بركة يعقوب
1 ثُمَّ دَعا يعقوبُ بَنيه وقالَ: «إجتَمِعوا لأنبِئَكُم بِما يَحدُثُ لَكُم في الأيّامِ الآتيةِ:
2 اجتَمِعوا واسمَعوا يا بَني يعقوبَ،
واصغوا إلى إِسرائيلَ أبـيكُم.
3 رَأوبـينُ أنتَ بِكْري،
قُوَّتي وباكورةُ رُجُولَتي.
فاضلٌ في الرِّفعَةِ
فاضِلٌ في العِزِّ،
4 هائجٌ كالسَّيلِ لا تُفضَّلُ
لأنَّك عَلَوتَ فِراشَ أبـيكَ.
فَحَرَّمتَ جاريتي عليَّ.
5 شِمعُونُ ولاوي أخوَانِ،
سُيوفُهُما سِلاحُ العُنفِ،
6 مَجلِسُهُما لا أدخُلُه،
وفي صُحبَتِهِما لا أبتَهِـجُ.
ففي غضَبِهما قتَلا بشَرا،
وفي نقمَتِهما عرقَبا ثَورا.
7 مَلعونٌ غضَبُهما فهوَ شديدٌ،
وغَيظُهما لأنَّه قاسٍ.
سأُفَرِّقُهُما بَينَ بَني يعقوبَ،
وأُشَتِّتُهُما في أرضِ إِسرائيلَ.
8 يَهوذا يَحمَدُك إخوَتُكَ،
يَدُكَ على رِقابِ أعدائِكَ.
يسجُدُ لكَ بَنو أبـيكَ.
9 يَهوذا شِبْلُ أسَدٍ.
مِنَ الأطرافِ صَعِدْتَ يا ابني،
كأسدٍ يَركعُ ويَربِضُ
وكَلَبوةٍ، فمَنْ يُقيمُه؟
10 لا يزولُ الصَّولجانُ مِنْ يَهوذا
ولا عصا السُّلطانِ مِنْ صُلْبِهِ،
إلى أنْ يتَبوَّأَ في شيلُوه
مَنْ لَه طاعةُ الشُّعوبِ.
11 يَربُطُ بالكَرمَةِ جَحْشَه،
وبالدَّاليَةِ ابنَ أتانِهِ.
يَغسِلُ بالخمرِ ثِـيابَهُ،
وبِدَمِ العِنَبِ رِدَاءَهُ.
12 تَحمرُّ مِنَ الخمرِ عيناهُ،
ومِنَ اللَّبَنِ تَبـيَضُّ أسنانُهُ.
13 زَبولونُ يسكُنُ ساحِلَ البحرِ
ويكونُ مَرفا للسُّفُنِ،
وتُخُومُه عِندَ صيدونَ.
14 يسَّاكَرُ حِمارٌ ضَخمٌ
رابِضٌ بَينَ الحَظائِرِ.
15 رأى المَرَاحَ أنَّهُ هَنيءٌ
والأرضَ أنها نعيمٌ،
فأحنى كَتِفَه لِلحَمْلِ
وصارَ للسُّخرةِ عبدا.
16 دانُ يَدينُ شعبَهُ
كأحَدِ أسباطِ إِسرائيلَ.
17 يكونُ ثُعبانا على الطَّريقِ،
أُفعوانا على السَّبـيلِ،
يَلسَعُ الفرَسَ في عَقِبِها
فيَقَعُ راكِبُها إلى الوراءِ.
18 أنتَظِرُ خلاصَكَ يا ربُّ!
19 جادُ يَغزوهُ الغُزاةُ،
فيَغزُو لاحِقا بهِم.
20 أشيرُ طَعامُه دَسِمٌ
يُثيرُ شَهيَّةَ المُلوكِ.
21 نفتالي غزالةٌ شَريدةٌ
تَلِدُ ظِباءً جميلةً.
22 يوسُفُ غُصنٌ مُثمِرٌ،
غُصنٌ مَثمِرٌ على عينِ ماءٍ،
فُروعُه صَعِدَت على سُورٍ،
23 هاجَمَه أصحابُ السِّهامِ،
وخاصَموه وضايَقوه كثيرا.
24 ولكنَّ قَوسَه بَقيت ثابِتَةً،
وتَشَدَّدَت سَواعِدُ يَدَيهِ.
بِقُدْرَةِ الجبَّارِ إلهِ يعقوبَ،
بِاسمِ الرَّاعي صَخرةِ إسرائيلَ،
25 بإلهِ أبـيكَ الّذي يَنصُرُكَ،
بالقديرِ الّذي يُبارِكُكَ.
بَرَكاتُ السَّماءِ مِنْ فوقُ
وبَرَكاتُ الغَمْرِ الرَّاكِدِ في الأسفَلِ.
بَرَكاتُ الثَّدْيَينِ والرَّحِمِ،
26 بَرَكاتُ أبـيكَ الّتي تفوقُ
بركاتِ الجِبالِ الأزليةِ
وخَيراتُ الرَّوابـي الأبديَّةِ
لِتَكُنْ على رأسِ يوسُفَ
على هامَةِ خيرَةِ إخوتِهِ.
27 بنيامينُ ذئبٌ مُفتَرِسٌ،
في الصَّباحِ يلتَهِمُ فرِيسَتَهُ،
وعِندَ الغُروبِ يُقَسِّمُ غَنيمَتهُ».
وصية يعقوب وموته
28 هؤلاءِ كُلُّهُم أسباطُ إِسرائيلَ الإثنا عشَرَ، وهذا ما قالَه لهُم أبوهُم حينَ باركَهُم كُلُّ واحدٍ وَفقَ ما يُناسِبُهُ مِنَ البَرَكَةِ. 29 وأوصاهُم قالَ: «أموتُ الآنَ وأنضَمُّ إلى آبائي. ادفِنوني معَ آبائي في المَغارةِ الّتي في حقلِ عِفرُونَ الحثِّيِّ. 30 المَغارةُ الّتي في حقلِ المَكفيلَةِ، تُجاهَ مَمْرا في أرضِ كنعانَ، تِلكَ الّتي اشْتراها إبراهيمُ معَ الحقلِ منْ عَفرونَ الحثِّيِّ لِتكونَ مُلْكا لِقَبرٍ. 31 هُناكَ دُفِنَ إبراهيمُ وسارةُ امرأتُه، وهُناكَ دُفِنَ إسحَقُ ورِفقَةُ امرأتُهُ، وهُناكَ دُفِنَت لَيئةُ. 32 شِراءُ الحقلِ والمَغارةِ الّتي فيهِ كانَ مِنْ بَني حِثٍّ».
33 فلمَّا فرَغَ يعقوبُ مِنْ وَصيَّتِهِ لِبَنيهِ ضَمَّ رجليهِ على السَّريرِ وأسلَمَ الرُّوحَ وانضمَّ إلى آبائهِ.
Jacó abençoa seus filhos e morre
1 Depois, chamou Jacó a seus filhos e disse: Ajuntai-vos, e anunciar-vos-ei o que vos há de acontecer nos derradeiros dias; 2 ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó; e ouvi a Israel, vosso pai:
3 Rúben, tu és meu primogênito, minha força e o princípio de meu vigor, o mais excelente em alteza e o mais excelente em poder. 4 Inconstante como a água, não serás o mais excelente, porquanto subiste ao leito de teu pai. Então, o contaminaste; subiste à minha cama.
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência. 6 No seu secreto conselho, não entre minha alma; com a sua congregação, minha glória não se ajunte; porque, no seu furor, mataram varões e, na sua teima, arrebataram bois. 7 Maldito seja o seu furor, pois era forte, e a sua ira, pois era dura; eu os dividirei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 Judá, a ti te louvarão os teus irmãos; a tua mão será sobre o pescoço de seus inimigos; os filhos de teu pai a ti se inclinarão. 9 Judá é um leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como um leão e como um leão velho; quem o despertará? 10 O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos. 11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à cepa mais excelente; ele lavará a sua veste no vinho e a sua capa, em sangue de uvas. 12 Os olhos serão vermelhos de vinho, e os dentes, brancos de leite.
13 Zebulom habitará no porto dos mares e será como porto dos navios; e o seu termo será em Sidom.
14 Issacar é jumento de fortes ossos, deitado entre dois fardos. 15 E viu ele que o descanso era bom e que a terra era deliciosa, e abaixou o seu ombro para acarretar, e serviu debaixo de tributo.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel. 17 Dã será serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde os calcanhares do cavalo e faz cair o seu cavaleiro por detrás. 18 A tua salvação espero, ó Senhor!
19 Quanto a Gade, uma tropa o acometerá; mas ele a acometerá por fim.
20 De Aser, o seu pão será abundante e ele dará delícias reais.
21 Naftali é uma cerva solta; ele dá palavras formosas.
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus ramos correm sobre o muro. 23 Os flecheiros lhe deram amargura, e o flecharam, e o aborreceram. 24 O seu arco, porém, susteve-se no forte, e os braços de suas mãos foram fortalecidos pelas mãos do Valente de Jacó (donde é o Pastor e a Pedra de Israel), 25 pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre. 26 As bênçãos de teu pai excederão as bênçãos de meus pais, até à extremidade dos outeiros eternos; elas estarão sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã, comerá a presa e, à tarde, repartirá o despojo.
28 Todas estas são as doze tribos de Israel; e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a sua bênção. 29 Depois, ordenou-lhes e disse-lhes: Eu me congrego ao meu povo; sepultai-me, com meus pais, na cova que está no campo de Efrom, o heteu, 30 na cova que está no campo de Macpela, que está em frente de Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou com aquele campo de Efrom, o heteu, por herança de sepultura. 31 Ali, sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali, sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e, ali, eu sepultei Leia. 32 O campo e a cova que está nele foram comprados aos filhos de Hete. 33 Acabando, pois, Jacó de dar mandamentos a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, e expirou, e foi congregado ao seu povo.