1 «فا‏سمَعْ يا يَعقوبُ عبدي،
يا إِسرائيلُ الّذي ا‏ختَرتُهُ:
2 أنا الرّبُّ الّذي صنَعَكَ،
ومِنَ الرَّحِمِ كانَ نصيرَكَ
لا تَخَفْ يا يَعقوبُ عبدي،
إِسرائيلُ‌ الّذي ا‏ختَرتُهُ:
3 أُفيضُ المياهَ على العطشانِ
والسُّيولَ على الأرضِ القاحِلَةِ،
وأسكُبُ روحي على ذُرِّيَّتِكَ
وبَرَكتي على نَسلِكَ.
4 فيَنبُتونَ كاللُّبانِ الأَخْضَرِ
وكالصَّفصافِ على ضِفافِ الجَداوِلِ
5 هذا يقولُ: أنا أنتَمي للرّبِّ،
ويُسَمِّي نفسَهُ با‏سمِ يَعقوبَ،
وذاكَ يكتُبُ على يَدِهِ: أنا للرّبِّ
وبإِسرائيلَ يجعَلُ كِنيَتَهُ».
6 وقالَ الرّبُّ ملِكُ إِسرائيلَ،
فاديهِ ورَبُّهُ القديرُ
«أنا الأوَّلُ وأنا الآخِرُ،
ولا إلهَ في الكَونِ غَيري. ‌
7 مَنْ مِثلي؟ فليُعلِنْ هذا،
ولْيتَقَدَّمْ‌ بهِ ويَعرِضُهُ لي.
مَن أنبَأَ مِنْ قديمِ الزَّمانِ
بما حدَثَ وبما سيَحدُثُ؟
8 لا تَرتَعِبوا ولا تَرتاعوا،
أمَا أعلَمتُكُم مِنْ قديمٍ وأخبَرتُكُم؟
أنتُم شُهودي، هل مِنْ إلهٍ غَيري؟
وهل مِنْ خالِقٍ ما عَلِمتُ بهِ؟‌
السخرية بعبادة الأوثان
9 الّذينَ صَنَعوا التَّماثيلَ كُلُّهُم باطِلٌ، وما يـبتَهِجونَ بهِ لا خَيرَ فيهِ. وهم شُهودٌ علَيها بأنَّها لا ترى ولا تعرِفُ، فيا لخِزيِهِم! 10 فمَنْ يَسبُكُ تِمثالا في صُورةِ إلهٍ لا خَيرَ مِنْ عِبادتِهِ؟ 11 ومَنْ يَعبُدُهُ ألا يَخزَى؟ والّذينَ يصنَعونَهُ بشَرٌ؟ فلْيَجتَمِعوا كُلُّهُم ويَحضَروا للقضاءِ، فيَنزِلَ بهِمِ الرُّعبُ والخِزيُ معا. 12 فالحَدَّادُ يصنَعُ التِّمثالَ مِنَ الحديدِ، يُقَلِّبُهُ في الجَمرِ ويُهيِّئُه بالمَطارِقِ ويَصوغُهُ بذِراعِهِ القَويَّةِ حتّى يَجوعَ فيَخورَ عَزمُهُ، ولا يشربُ ماءً فيَتعَبُ. 13 والنَّجَّارُ يصنَعُهُ مِنَ الخشَبِ. يمُدُّ الخَيطَ ويضَعُ بالمِخرَزِ عَلامةً في الخشَبِ، ويُسَوِّيهِ بالإِزميلِ ويَرسُمُهُ بالبـيكارِ ويَصنَعُهُ على شَكلِ إنسانٍ وجَمالِ بشَرٍ ليُوضَعَ في البُيوتِ. 14 ورُبَّما قطَعَ لِصِناعتِه أرزا، أوِ ا‏ختارَ السَّرْوَ والبَلّوطَ وسِواهُما مِنْ أشجارِ الغابِ، أو غَرسَ الصَّنَوبَرَ وا‏نتَظَرَ المَطرَ حتّى يُنمِّيَهُ 15 بعضُهُ يكونُ للإنسانِ وقُودا يتدَفَّأُ بهِ أو يخبِزُ خبزا على جَمرِهِ وبَعضُهُ الآخَرُ يُعمَلُ مِنهُ تِمثالُ إلهٍ ويُسجَدُ لَه. 16 ورُبَّما أحرَقَ نِصفَ الخشَبِ بالنَّارِ ليَشويَ لَحما ويشبَعَ ويَتدَفَّأَ ويقولَ: «ما أهنأَ أنْ أتَدَفَّأَ وأرى نارا». 17 وأمَّا نِصفُهُ الآخَرُ فيَصنَعُ مِنهُ تِمثالَ إلهٍ ويُسجَدُ لَه ويَركَعُ ويُصَلِّي ويقولُ: «أنقِذْني، فأنتَ إلهي!»
18 هؤلاءِ لا يَعلَمونَ ولا يَفهَمونَ، لأنَّ اللهَ أغلَقَ عُيونَهُم لِئلاَّ يُبصِروا وقُلوبَهُم لِئلاَّ يَفهَموا. 19 لا أحدَ مِنهُم يتأمَّلُ في قلبِهِ، فيقولُ عَنْ عِلْمٍ وفَهْمٍ: «أحرَقتُ نِصفَ الخشَبِ بالنَّارِ وخَبَزتُ خُبزا على جَمْرِهِ وشَوَيتُ لَحما وأكَلتُ، والآنَ أأصنَعُ مِنْ بَقيَّتِهِ وثَنا؟ فكَيفَ أسجُدُ لجِذْعِ شجَرةٍ؟» 20 خيرٌ لَه أنْ يَقتاتَ رمادا. ضَلَّلَهُ قلبُهُ المَغرورُ، فلا يُنقِذُ نفْسَهُ ولا يقولُ: «هذا إلهٌ كاذِبٌ، أمَا صَنَعتُهُ أنا بـيَميني؟» 21 وقالَ الرّبُّ:
«أُذكُرْ هذا يا يَعقوبُ،
يا إِسرائيلُ عبدي:
أنا جبَلتُكَ عبدا لي
ولن أنساكَ أبدا. ‌
22 مَحَوتُ كالسَّحابِ مَعاصيَكَ،
وكالغَمامِ جميعَ خطاياكَ.
إرجِـعْ إليَّ يا إِسرائيلُ،
فأنا الرّبُّ ا‏فتَدَيتُكَ».
23 رنِّمي أيَّتُها السَّماواتُ فالرّبُّ فعَلَ،
وا‏هتِفي يا أعماقَ الأرضِ!
إندَفِعي بالتَّرنيمِ أيَّتُها الجبالُ،
أيَّتُها الغاباتُ وكُلُّ أشجارِها!
الرّبُّ ا‏فتَدى يَعقوبَ،
وفي إِسرائيلَ تمَجَّدَ.
24 أنا الرّبُّ فاديكَ،
ومِنَ الرَّحِمِ جبَلتُكَ.
أنا الرّبُّ صنَعتُ كُلَّ شيءٍ.
نشَرتُ السَّماواتِ وحدي
وبسَطتُ الأرضَ بِنَفسي.
25 أبطَلتُ أقوالَ الكذَّابـينَ،
وأظهَرتُ حماقَةَ العَرَّافينَ.
دحَضتُ حُجَجَ الحُكماءِ.
وجَعَلتُ مَعرِفَتَهُم جَهالَةً.
26 أثبَتُّ كلامَ عبدي‌
وتَمَّمتُ مَشورَةَ رُسُلي.
أقولُ لأُورُشليمَ: سأُعمِّرُكِ،
ولمُدُنِ يَهوذا: سأبني خرائِبَكِ.
27 وأقولُ لِلبحرِ: إنشَفْ!
أنا جَفَّفتُ أنهارَكَ.
28 وأقولُ لكورَشَ: إرْعَ شعبـي
وتَمِّمْ كُلَّ ما أشاءُ،
ولأُورُشليمَ: سأبنيكِ،
وللهَيكلِ: سأضَعُ أُسُسَكَ. ‌
A soberania de Deus. A vaidade dos ídolos
1 Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, e tu, ó Israel, a quem escolhi. 2 Assim diz o Senhor que te criou, e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi. 3 Porque derramarei água sobre o sedento e rios, sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade e a minha bênção, sobre os teus descendentes. 4 E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas. 5 Este dirá: Eu sou do Senhor; e aquele se chamará do nome de Jacó; e aquele outro escreverá com a mão: Eu sou do Senhor; e por sobrenome tomará o nome de Israel.
6 Assim diz o Senhor, Rei de Israel e seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e fora de mim não Deus. 7 E quem chamará como eu, e anunciará isso, e o porá em ordem perante mim, desde que ordenei um povo eterno? Este que anuncie as coisas futuras e as que ainda hão de vir. 8 Não vos assombreis, nem temais; porventura, desde então, não vo-lo fiz ouvir e não vo-lo anunciei? Porque vós sois as minhas testemunhas. Há outro Deus além de mim? Não! Não há outra Rocha que eu conheça.
9 Todos os artífices de imagens de escultura são vaidade, e as suas coisas mais desejáveis são de nenhum préstimo; e suas mesmas testemunhas nada veem, nem entendem, para que eles sejam confundidos. 10 Quem forma um deus e funde uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo? 11 Eis que todos os seus seguidores ficarão confundidos, pois os mesmos artífices são dentre os homens; ajuntem-se todos e levantem-se; assombrar-se-ão e serão juntamente confundidos.
12 O ferreiro faz o machado, e trabalha nas brasas, e o forma com martelos, e o lavra com a força do seu braço; ele tem fome, e a sua força falta, e não bebe água, e desfalece. 13 O carpinteiro estende a régua, e emprega a almagra, e aplaina com o cepilho, e marca com o compasso, e faz o seu deus à semelhança de um homem, segundo a forma de um homem, para ficar em casa. 14 Tomou para si cedros, ou toma um cipreste, ou um carvalho e esforça-se contra as árvores do bosque; planta um olmeiro, e a chuva o faz crescer. 15 Então, servirão ao homem para queimar; com isso, se aquenta e coze o pão; também faz um deus e se prostra diante dele; fabrica uma imagem de escultura e ajoelha diante dela. 16 Metade queima, com a outra metade come carne; assa-a e farta-se; também se aquenta e diz: Ora, me aquentei, já vi o fogo. 17 Então, do resto faz um deus, uma imagem de escultura; ajoelha-se diante dela, e se inclina, e lhe dirige a sua oração, e diz: Livra-me, porquanto tu és o meu deus. 18 Nada sabem, nem entendem; porque se lhe untaram os olhos, para que não vejam, e o coração, para que não entendam. 19 E nenhum deles toma isso a peito, e já não têm conhecimento nem entendimento para dizer: Metade queimei, e cozi pão sobre as suas brasas, e assei sobre elas carne, e a comi; e faria eu do resto uma abominação? Ajoelhar-me-ia eu ao que saiu de uma árvore? 20 Apascenta-se de cinza; o seu coração enganado o desviou, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não há uma mentira na minha mão direita?
A promessa de livramento. A vinda de Ciro
21 Lembra-te dessas coisas, ó Jacó, e, tu, Israel, porquanto és meu servo; eu te formei, meu servo és, ó Israel; não me esquecerei de ti. 22 Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi. 23 Cantai alegres, vós, ó céus, porque o Senhor fez isso; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques e todas as árvores em vós; porque o Senhor remiu a Jacó e glorificou-se em Israel.
24 Assim diz o Senhor, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o Senhor que faço todas as coisas, que estendo os céus e espraio a terra por mim mesmo; 25 que desfaço os sinais dos inventores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios e transtorno a ciência deles; 26 sou eu quem confirma a palavra do seu servo e cumpre o conselho dos seus mensageiros; quem diz a Jerusalém: Tu serás habitada, e às cidades de Judá: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruínas; 27 quem diz à profundeza: Seca-te, e eu secarei os teus rios; 28 quem diz de Ciro: É meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.