حصار أورشليم
1 أُهرُبوا يا بَني بنيامينَ مِنْ أورُشليمَ.
أُنفُخوا في البُوقِ في تَقوعَ
وانصِبوا علَما في بَيتِ الكرمِ،
فَمِنَ الشِّمالِ لاحَ شَرٌّ عَظيمٌ
2 يُدَمِّرُ صِهيَونَ الجميلةَ المُترَفةَ
3 فيأتي إليها الرُّعاةُ بِقُطعانِهِم
ويَنصِبونَ خيامَهُم مِنْ حَولِها،
ويَرعَونَ كُلُّ واحدٍ في مكانِهِ.
4 إشهَروا علَيها الحربَ.
قوموا نَصعَدُ عِندَ الظَّهيرةِ.
وَيحٌ لنا، لأنَّ النَّهارَ يَميلُ
وظِلال المساءِ أخَذَت تَستَطيلُ.
5 قوموا نَصعَدُ في اللَّيلِ
ونَهدِمُ لها قُصورَها.
6 وقالَ الرّبُّ القديرُ: «إقطَعوا الأشجارَ وانصِبوا على أورُشليمَ مِترَسةً. فهذِهِ مدينةٌ تستَوجِبُ العِقابَ لأنَّها مَلآنَةٌ بالظُّلمِ. 7 يَنبَعُ مِنها شَرُّها كالبِئرِ يَنبَعُ مِنها الماءُ. فيها أسمَعُ بِالعُنْفِ والسَّلْبِ، وأرى المرَضَ والجُروحَ كُلَّ حينٍ. 8 فاتَّعِظي يا أُورُشليمُ لِئلاَّ أترُكَكِ وأجعَلَكِ أَرضا خرابا لا تُسكَنُ».
9 وقالَ ليَ الرّبُّ القديرُ: «أقطُفْ، كما تُقطَفُ لُقاطَةُ الكَرمَةِ، ما تَبقَّى مِنْ شعبِ إِسرائيلَ، وَرُدَّ يَدَكَ إلى الأغصانِ كالقاطِفِ».
10 مَنْ يسمعُ إذا تكَلَّمتُ وأنذَرتُ؟ آذانُكُم مُغلَقَةٌ فلا تَقدِرونَ أنْ تُصغوا. كَلِمَةُ الرّبِّ صارَت لهُم عارا، وأنتُم لا تَحفَظونَها. 11 لذلِكَ امتَلأتُ مِنْ غضَبِ الرّبِّ، وأعياني أنْ أكبُتَهُ في صَدْري.
«أُفرِغُهُ على أطفالِ الأزِقَّةِ على جُموعِ الشُّبَّانِ أيضا وأقولُ: سيُؤخَذُ الرَّجلُ معَ امرأتِهِ، والشُّيوخُ معَ المُتَقدِّمِ في السِّنِّ. 12 فتَصيرُ بُيوتُهُم لآخَرينَ، والحُقولُ والنِّساءُ جميعا. فعلى سُكَّانِ هذِهِ الأرضِ أمُدُّ يَدي وأُعاقِبُهُم يقولُ الرّبُّ 13 لأنَّهُم جميعا مِنْ صغيرِهِم إلى كبـيرِهِم يَطمَعونَ بالمَكْسَبِ الخَسيسِ، وَمِن النَّبـيِّ إلى الكاهنِ يُمارِسونَ أعمالَ الزُّورِ 14 ومُداوُونَ جِراحَ شعبـي باستِخفافٍ. يقولونَ: سلامٌ سلامٌ، وما مِنْ سلامٍ. 15 هل يَخزَونَ إذا اقتَرَفوا رِجْسا؟ كلاَّ، لا يَخزَونَ ولا يَعرِفونَ الخجَلَ. فلذلِكَ يَسقُطونَ معَ السَّاقطينَ، وحينَ أُعاقِبُهُم يُصرعونَ يقولُ الرّبُّ».
إسرائيل ترفض طريق الرب
16 وقالَ الرّبُّ: «قِفوا في الطُّرُقِ وانظُروا، واسألوا عَنِ السُّبُلِ القديمةِ، أينَ الطَّريقُ الصَّالِـحُ وسِيروا فيهِ، فتَجِدوا راحةً لِنُفوسِكُم. لكِنَّكُم أجَبْتُم: لا نَسيرُ. 17 أقَمتُ لكُم رُقَباءَ أنْ أصغُوا إلى صوتِ البُوقِ! فقُلتُم: لا نُصغي. 18 لذلِكَ اسمَعوا أيُّها الأمَمُ واعلَموا ماذا يُصيـبُهُم. 19 واسمَعي أيَّتُها الأرضُ: سأجلِبُ على هذا الشَّعبِ شَرًّا جَزاءَ مَكايِدِهِم، لأنَّهُم لا يُصغُونَ إلى كلامي ويَرفُضونَ العمَلَ بشريعَتي. 20 لِماذا يأتونَني بِالبَخورِ مِنْ شَبا وبِــعيدانِ الطِّيـبِ مِنْ أرضٍ بعيدةٍ؟ مُحرَقاتُهُم لا أرضى بِها، وذَبائِحُهُم لا تَلَذُّ لي. 21 لذلِكَ سأجَعلُ لِهذا الشَّعبِ معاثِرَ يَعثُرونَ بِها، فيَهلِكُ الآباءُ والبَنونَ، والجارُ والصَّديقُ جميعا».
22 وقالَ الرّبُّ: «ها شعبٌ مُقبِلٌ مِنْ أرضِ الشِّمال، أُمَّةٌ عظيمةٌ ناهِضةٌ مِنْ أقاصي الأرضِ، 23 قابِضونَ على القَوسِ والرُّمحِ، قُساةٌ لا يَرحمونَ وكالبحرِ صوتُهُم، راكِبونَ خُيُولا مُصطَفَّةً كأنَّ علَيها راكِبا واحدا، لِمُقاتَلَتِكِ يا ابنَةَ صِهيونَ».
24 سَمِعْنا خبَرَهُم فاستَرْخَت أيدينا، وأصابَنا ضيقٌ ووَجَعٌ كالّتي تَلِدُ. 25 لا تَخرُجوا إلى الحقلِ ولا تَسيروا في الطَّريقِ، فسَيفُ العَدُوِّ رُعْبٌ مِنْ كُلِّ جِهَةٍ.
26 تَحَزَّموا بِالمِسْحِ يا بَني قَوْمي، وتَمَرَّغوا حُزنا في الرَّمادِ. أقيموا مناحةً كما على وحيدٍ انتَحِبوا انتِحابا مُرًّا، فالدَّمارُ يَحِلُّ بِكُم بَغتَةً.
27 وقالَ ليَ الرّبُّ: «جعَلتُكَ مُمتَحِنا تَمتَحِنُ شعبـي كالمَعدَنِ فتَعرِفُ سُلُكَهُم. 28 هُم نُحاسٌ وحديدٌ. كُلُّهُم عُصاةٌ مُتَمَرِّدونَ وساعونَ بالنَّميمةِ ومُفسِدونَ. 29 يَحترِقُ المِنفاخُ ويَفنى الرَّصاصُ بِالنَّارِ، وباطِلا يَمحَصُ الماحِصُ، فالأشرارُ لا يُفرَزونَ. 30 يُدعَونَ فِضَّةً مَرفوضَةً لأنِّي أنا الرّبُّ رَفَضْتُهُم».
1 Fugi para salvação vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; tocai a buzina em Tecoa e levantai o facho sobre Bete-Haquerém; porque da banda do Norte espreita um mal e um grande quebrantamento. 2 A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada. 3 A ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela tendas em redor, e cada um apascentará no seu lugar. 4 Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia; ai de nós, que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde! 5 Levantai-vos, e subamos de noite e destruamos os seus palácios. 6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade que há de ser visitada; só opressão há no meio dela. 7 Como a fonte produz as suas águas, assim ela produz a sua malícia; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente. 8 Corrige-te, ó Jerusalém, para que a minha alma não se aparte de ti, para que não te torne em assolação e terra não habitada.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Diligentemente, respigarão os resíduos de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos cestos. 10 A quem falarei e testemunharei, para que ouça? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela. 11 Pelo que estou cheio do furor do Senhor; estou cansado de o conter; derramá-lo-ei sobre os meninos pelas ruas e nas reuniões dos jovens juntamente; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho, com o que está cheio de dias. 12 E as suas casas passarão a outros, herdades e mulheres juntamente; porque estenderei a mão contra os habitantes desta terra, diz o Senhor. 13 Porque, desde o menor deles até ao maior, cada um se dá à avareza; e, desde o profeta até ao sacerdote, cada um usa de falsidade. 14 E curam a ferida da filha do meu povo levianamente, dizendo: Paz, paz; quando não há paz. 15 Porventura, envergonham-se de cometer abominação? Pelo contrário, de maneira nenhuma se envergonham, nem tampouco sabem que coisa é envergonhar-se; portanto, cairão entre os que caem; no tempo em que eu os visitar, tropeçarão, diz o Senhor.
16 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos. 17 Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos à voz da buzina; mas dizem: Não escutaremos. 18 Portanto, ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles! 19 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras e rejeitam a minha lei. 20 Para que, pois, me virá o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras remotas? Vossos holocaustos não me agradam, nem me são suaves os vossos sacrifícios. 21 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu companheiro perecerão.
22 Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra. 23 Arco e lança trarão; eles são cruéis e não usarão de misericórdia; a sua voz rugirá como o mar, e em cavalos irão montados, dispostos como homens de guerra contra ti, ó filha de Sião. 24 Ouvimos a sua fama, afrouxaram-se as nossas mãos; angústia nos tomou, e dores como de parturiente. 25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor. 26 Ó filha do meu povo, cinge-te de cilício e revolve-te na cinza; pranteia como por um filho único, pranto de amarguras; porque presto virá o destruidor sobre nós.
27 Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho. 28 Todos eles são os mais rebeldes e andam murmurando; são duros como bronze e ferro, todos eles andam corruptamente. 29 Já o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo; em vão vai fundindo o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados. 30 Prata rejeitada lhes chamarão, porque o Senhor os rejeitou.