1 تلاشَت روحي وا‏نطَفَأت أيّامي،
وصارَتِ القُبورُ وحدَها مَسكِني.
2 وها أنا عُرضَة لِلسَّاخِرينَ،
وعينايَ بمَرارةٍ تُحدِّقُ إليهِم.
3 كُنْ يا ربُّ كفيلا لي عِندَكَ،
فَما مِنْ أحدٍ يكفَلُني غَيرُكَ.
4 أُغلِقَت قُلوبُهُم عَنِ الإِدراكِ،
فلم ترتَفِـعْ لمَعونَتي يَدٌ.
5 يَجودونَ على أصحابِهِم بِمالِهِم،
وعُيونُ بَنيهِم يُذيبُها الحِرمانُ‌.
6 صِرتُ مثَلا عِندَ النَّاسِ
ووجها مُعَرَّضا للبَصْقِ.
7 عينايَ كلَّتا مِنَ الغَمِّ،
وهيئَتي كُلُّها كالظِّلِّ.
8 يراني العادِلونَ فيَندهِشونَ،
ويغارُ الأبرياءُ على حالتي.
9 لكنَّ الصِّدِّيقَ يلزَمُ طريقَهُ،
والطَّاهرَ اليَدينِ يزدادُ قُوَّةً.
10 وأنتُم فعودوا وتَعالَوا إليَّ،
لعَلِّي أجِدُ فيما بَينَكُم حكيما.
11 أيّامي عبَرَت ودَنَت ساعتي‌،
وتبَدَّدَت تمنِّياتُ قلبـي.
12 أمَا لهذا اللَّيلِ مِنْ نهارٍ؟
وهل با‏شتدادِ الظَّلامِ يقترِبُ النُّورُ؟
13 ما رجائي؟ والقبرُ أصبحَ بيتي،
وفي الظَّلامِ فرَشتُ مَضجَعا لي.
14 أقولُ للقبرِ: أنتَ أبي،
وللدِّيدانِ أنتِ أُمِّي وأُختي.
15 فقولوا لي: أينَ إذا رجائي؟
وسعادَتي مَنْ يا تُرى يَراها؟
16 أيَهبُطانِ إلى أبوابِ القبرِ،
ويستريحانِ بجانبـي في التُّرابِ؟»
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura. 2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras? 3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão? 4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás. 5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles. 7 Pelo que se escureceram de mágoa os meus olhos e todos os meus membros são como a sombra; 8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita. 9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força. 10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós. 11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração. 12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas. 13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama; 14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã; 15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver? 16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.