إقتراب يوم الرب
1 أُنفخوا في البُوقِ في صِهيونَ. إهتِفوا في جبلي المُقدَّسِ‌ إرتعِدوا يا جميعَ سُكَّانِ الأرضِ‌. يومُ الرّبِّ‌ مُقبلٌ وهوَ قريـبٌ: 2 يومُ ظُلمةٍ وغروبٍ! يومُ غَيمٍ وضبابٍ!
ها شعبٌ كثيرٌ عظيمٌ. ينتشرونَ كالعتمةِ‌ على الجبالِ. ما كانَ لهُم شَبـيهٌ منذُ الأزَلِ، ولا يكونُ لهُم مِنْ بَعدُ إلى جيلٍ فجيلٍ.
3 النَّارُ تأكُلُ ما أمامَهُم واللَّهيـبُ يلتهِمُ ما خلفَهُم. الأرضُ أمامَهُم كجنَّةِ عَدْنٍ‌، وخلفَهُم كبرِّيَّةِ قفرٍ، ولا ينجو مِنهُم شيءٌ.
4 كمنظَرِ الخَيلِ مَنظرُهُم، وكالفُرسانِ الّذينَ يركُضونَ. 5 يقفزونَ على رُؤوسِ الجِبالِ، كالعجَلاتِ صريرُهُم، وكصوتِ لهيـبِ النَّارِ الّتي تأكلُ القَشَّ، وكجيشٍ عظيمٍ مُحتشِدٍ للقتالِ.
6 أمامَهُم تَجبُنُ الشُّعوبُ، ومِنَ الخوفِ تصفرُّ جميعُ الوجوهِ.
7 كالجَبابرةِ يركُضونَ. كرجالِ الحربِ يتسلَّقونَ السُّورَ. كُلُّهُم يسيرُ في طريقِهِ وعنْ سُبُلِهِ لا يَحيدُ. 8 لا يتزاحمونَ. يسيرونَ كُلُّ واحدٍ في سبـيلِهِ.
بَينَ السِّلاحِ ينقضُّونَ ولا يقَعونَ. 9 ينساقونَ إلى المدينةِ. يتراكَضونَ على السُّورِ. يَصعَدونَ إلى البـيوتِ. يَدخلونَ مِنَ النَّوافِذِ كاللُّصوصِ.
10 أمامَهُم ترتجِفُ الأرضُ وترتعِشُ السَّماواتُ. تَسوَدُّ الشَّمسُ والقمرُ، وتمنعُ الكواكبُ ضياءَها.
11 الرّبُّ يجهَرُ بصوتِهِ أمامَ جيشِهِ. جُندُهُ كثيرٌ قويٌّ يعملُ بكلِمَتِهِ. يومُ الرّبِّ عظيمٌ مُخيفٌ لا ينتهي.
12 يقولُ الرّبُّ. «توبوا إليَّ بكُلِّ قلوبِكُم، بالصَّومِ والبُكاءِ والنَّدْبِ. 13 مزِّقوا قلوبَكُم لا ثيابَكُم».
فتوبوا إلى الرّبِّ. الرّبُّ حنونٌ رحومٌ. بطيءٌ عنِ الغضَبِ، كثيرُ الرَّحمةِ، نادمٌ على السُّوءِ، 14 لعلَّهُ يرجِـعُ ويندمُ ويُبقي وراءَهُ بَركَةً، فتُقَرِّبونَ تَقدِمةً وسكيـبَ خمرٍ للرّبِّ إلهِكُم.
15 أُنفخوا في البُوقِ في صِهيونَ، وتقدَّسوا للصَّومِ ونادوا على الصَّلاةِ. 16 إجمعوا الشَّعبَ وقدِّسوا الجماعةَ. أُحشدوا الشُّيوخَ وا‏جمعوا الصِّغارَ والأطفالَ. أخرِجوا العريسَ مِنْ مخدعِهِ والعروسَ من خِدْرِها.
17 بَينَ الرِّواقِ والمذبَحِ يـبكي الكهَنةُ، خُدَّامُ الرّبِّ، ويقولونَ: «أشفِقْ يا ربُّ على شعبِكَ وميراثِكَ. لا تجعلْهُ عارا فتـتسلَّطَ علَيهِ الأمَمُ ويُقالُ في الشُّعوبِ: أينَ إلهُكَ؟»
18 غارَ الرّبُّ على أرضِهِ وأشفَقَ على شعبِهِ. 19 قالَ لهُم: «ها أنا أُرسِلُ إليكُمُ القمحَ والخمرَ والزَّيتَ، فتَشبعونَ مِنها ولا أجعلُكُم مِنْ بَعدُ عارا في الأُمَمِ، 20 بل أُبعِدُ عنكُمُ الآتي مِنَ الشَّمالِ، وأطردُهُ إلى أرضٍ قاحلةٍ مُقفِرةٍ، ووجهُهُ إلى البحرِ الشَّرقيِّ وظهرُهُ إلى البحرِ الغربـيِّ، فيصعَدُ نَتْنُهُ وتَنبعِثُ رائِحتُهُ الكريهةُ لأنَّهُ ا‏رتكبَ الفظائعَ».
21 لا تخافي أيَّتُها التُّربةُ. إبتهجي وا‏فرحي لأنَّ الرّبَّ عمِلَ العظائمَ.
22 لا تخافي يا بهائِمَ الحقلِ. مراعي البرِّيَّةِ نبتَت، والشَّجَرُ أطلَعَ ثمرَهُ، والتِّينُ والكَرمُ أعطيا قوتَهُما.
23 وأنتُم يا بَني صِهيونَ ا‏بتهِجوا وا‏فرَحوا بالرّبِّ إلهِكُم. أعطاكُمُ المَطرَ المُبكِّرَ بعَدلٍ، وأنزلَ لكُمُ المَطرَ المُبكِّرَ والمُتأخِّرَ كما مِنْ قَبلُ. 24 فستمتلئُ البـيادرُ حِنطةً، وتَفيضُ المعاصِرُ خمرا وزيتا.
25 وأُعوِّضُ لكُم عَنِ السِّنينَ الّتي أكلَ قوتَها الجرادُ والجُندُبُ والنَّملُ والزَّحَّافُ، وهيَ جيشي العظيمُ الّذي أرسلتُهُ علَيكُم‌، 26 فتأكلونَ وتَشبعونَ وتُهلِّلونَ لا‏سمِ الرّبِّ إلهِكُمُ الّذي صنعَ معكُمُ العجائبَ. فشعبـي لا يَخزَى أبدا. 27 فتعلمونَ أنِّي في وسَطِ شعبِ إِسرائيلَ، وأنِّي أنا الرّبُّ إلهُكُم ولا أحدَ غيري، فشعبـي لا يَخزَى أبدا‌.
1 Tocai a buzina em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, porque o dia do Senhor vem, ele está perto; 2 dia de trevas e de tristeza; dia de nuvens e de trevas espessas; como a alva espalhada sobre os montes, povo grande e poderoso, qual desde o tempo antigo nunca houve, nem depois dele haverá pelos anos adiante, de geração em geração. 3 Diante dele um fogo consome; e atrás dele uma chama abrasa; a terra diante dele é como o jardim do Éden, mas atrás dele um desolado deserto; sim, nada lhe escapará.
4 O seu parecer é como o parecer de cavalos; e correrão como cavaleiros. 5 Como o estrondo de carros sobre os cumes dos montes, irão eles saltando; como o ruído da chama de fogo que consome a pragana, como um povo poderoso, ordenado para o combate. 6 Diante dele temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panela. 7 Como valentes correrão, como homens de guerra subirão os muros; e irá cada um nos seus caminhos, e não se desviarão da sua fileira. 8 Ninguém apertará a seu irmão; irá cada um pelo seu carreiro; sobre a mesma espada se arremessarão e não serão feridos. 9 Irão pela cidade, correrão pelos muros, subirão às casas, pelas janelas entrarão como o ladrão. 10 Diante dele tremerá a terra, abalar-se-ão os céus; o sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor. 11 E o Senhor levanta a sua voz diante do seu exército; porque muitíssimos são os seus arraiais; porque poderoso é, executando a sua palavra; porque o dia do Senhor é grande e mui terrível, e quem o poderá sofrer?
12 Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto. 13 E rasgai o vosso coração, e não as vossas vestes, e convertei-vos ao Senhor, vosso Deus; porque ele é misericordioso, e compassivo, e tardio em irar-se, e grande em beneficência e se arrepende do mal. 14 Quem sabe se se voltará, e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de manjar e libação para o Senhor, vosso Deus? 15 Tocai a buzina em Sião, santificai um jejum, proclamai um dia de proibição. 16 Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva, do seu tálamo. 17 Chorem os sacerdotes, ministros do Senhor, entre o alpendre e o altar, e digam: Poupa o teu povo, ó Senhor, e não entregues a tua herança ao opróbrio, para que as nações façam escárnio dele; porque diriam entre os povos: Onde está o seu Deus?
Promessa de fartura
18 Então, o Senhor terá zelo da sua terra e se compadecerá do seu povo. 19 E o Senhor responderá e dirá ao seu povo: Eis que vos envio o trigo, e o mosto, e o óleo, e deles sereis fartos, e vos não entregarei mais ao opróbrio entre as nações. 20 E aquele que é do Norte farei partir para longe de vós, e lançá-lo-ei em uma terra seca e deserta; a sua frente para o mar oriental, e a sua retaguarda para o mar ocidental; e subirá o seu mau cheiro, e subirá a sua podridão; porque fez grandes coisas. 21 Não temas, ó terra; regozija-te e alegra-te; porque o Senhor fez grandes coisas. 22 Não temais, animais do campo, porque os pastos do deserto reverdecerão, porque o arvoredo dará o seu fruto, a vide e a figueira darão a sua força. 23 E vós, filhos de Sião, regozijai-vos e alegrai-vos no Senhor, vosso Deus, porque ele vos dará ensinador de justiça e fará descer a chuva, a temporã e a serôdia, no primeiro mês. 24 E as eiras se encherão de trigo, e os lagares transbordarão de mosto e de óleo. 25 E restituir-vos-ei os anos que foram consumidos pelo gafanhoto, e a locusta, e o pulgão, e a oruga, o meu grande exército que enviei contra vós. 26 E comereis fartamente, e ficareis satisfeitos, e louvareis o nome do Senhor, vosso Deus, que procedeu para convosco maravilhosamente; e o meu povo não será mais envergonhado. 27 E vós sabereis que eu estou no meio de Israel e que eu sou o Senhor, vosso Deus, e ninguém mais; e o meu povo não será envergonhado para sempre.
Promessa da efusão do Espírito
28 E há de ser que, depois, derramarei o meu Espírito sobre toda a carne, e vossos filhos e vossas filhas profetizarão, os vossos velhos terão sonhos, os vossos jovens terão visões. 29 E também sobre os servos e sobre as servas, naqueles dias, derramarei o meu Espírito. 30 E mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue, e fogo, e colunas de fumaça. 31 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor. 32 E há de ser que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo; porque no monte Sião e em Jerusalém haverá livramento, assim como o Senhor tem dito, e nos restantes que o Senhor chamar.