شريعة المنذورين للرّبّ
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ: أيُّ رَجُلٍ أوِ امرأةٍ نذَرَ نفْسَهُ‌ ناسِكا لِلرّبِّ، 3 فعلَيهِ أنْ يعتَزِل الخمرَ والمُسكِرَ‌، ولا يشرَبُ خَلَّ مُسكِرٍ وكُلَّ نَقيعٍ مِنَ العِنبِ، ولا يأكُلُ عِنبا رَطْبا ولا يابِسا، 4 وطُولَ أيّامِ نُسْكِهِ لا يأكُلُ مِنْ كُلِّ ما تُخرِجُه كَرمةُ العِنبِ مِنَ البِزْرِ حتّى القِشْرِ‌، 5 ولا يمُرُّ موسى بِرأسِهِ إلى أنْ تَتِمَّ الأيّامُ الّتي تنَسَّكَها لِلرّبِّ، فيكونُ مُقَدَّسا ويَجدُلُ خُصَلَ شَعرِ رأسِهِ‌. 6 وطُولَ أيّامِ نُسكِهِ لِلرّبِّ لا يَدخُلُ على جُثَّةِ مَيْتٍ، 7 ولا يتَنَجَّسُ ولو بأبـيهِ وأُمِّهِ وأخيهِ وأُختِهِ عِندَ موتِهِم، لأنَّهُ يحمِلُ نَذْرَ إلهِهِ على رأسِهِ، 8 فهوَ كُلَّ أيّامِ نُسكِهِ مُقَدَّسٌ لِلرّبِّ. 9 فإنْ ماتَ عِندَهُ مَيْتٌ فجأةً على بَغتَةٍ وتنَجَّسَ رأسُهُ المُقَدَّسُ يَحلِقُ رأسَهُ في اليومِ السَّابِـعِ مِنْ أيّامِ طُهرِهِ. 10 وفي اليومِ الثَّامِنِ يجلِبُ يَمامَتَينِ أو فَرْخَي حمامٍ إلى الكاهنِ، إلى بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ 11 فيَعمَلُ الكاهنُ أحَدَهُما ذبـيحةَ خطيئةٍ والآخَرَ مُحرَقةً، يُكَفِّرُ عَنهُ ما خَطِـئَ بهِ بِسبَبِ المَيْتِ ويُقدِّسُ رأسَهُ لِلرّبِّ في ذلِكَ اليومِ. 12 فيَنذُرُ لِلرّبِّ ما تَبقَّى مِنْ أيّامِ نُسكِهِ، ويجلُبُ خروفا حَوليًّا ذبـيحةَ إثْمٍ ولا تُحسَبُ الأيّامُ السَّابِقَةُ مِنَ النَّذْرِ لأنَّ نُسكَه تنَجَّسَ.
13 «وهذِهِ شريعةُ النَّاسِكِ: يُؤتَى بهِ يومَ تَتِمُّ أيّامُ نُسكِهِ إلى بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ، 14 فَيُقَرِّبُ قُربانَهُ للرّبِّ خروفا حَولِـيًّا صحيحا لِلمُحرَقةِ، ونعجةً حَوليَّةً صحيحةً لِذبـيحةِ الخطيئةِ، وكَبْشا صحيحا لِذبـيحةِ السَّلامةِ. 15 وسَلَّةَ فطيرٍ مِنْ دقيقٍِ أقراصا مَلتوتةً بِزيتٍ، ورِقاقَ فطيرٍ مَمْسوحةً بِزيتٍ، معَ تَقدِمَتِها وسَكيـبِها. 16 فيُقَرِّبُها الكاهنُ بَينَ يَدَي الرّبِّ ويصنَعُ ذبـيحةَ خطيئةٍ ومُحرَقةً، 17 والكَبْشُ يصنَعُهُ ذبـيحةَ سلامةٍ لِلرّبِّ معَ سلَّةِ الفطيرِ، ثُمَّ يصنَعُ تقدِمَتَهُ وسكيـبَهُ. 18 ويحلِقُ النَّاسِكُ رأسَهُ المُقَدَّسَ للرّبِّ، عِندَ بابِ خيمةِ الاجتِماعِ، ويأخذُ شَعرَ رأسِهِ المُقَدَّسَ ويُلقيهِ في النَّارِ الّتي تَحتَ ذبـيحةِ السَّلامةِ. 19 ويأخُذُ الكاهنُ ذِراعَ الكَبْشِ مَطبوخةً، وقُرْصَ فطيرٍ مِنَ السَّلَّةِ، ورِقاقةَ فطيرٍ، ويضَعُها على راحَتَي النَّاسِكِ بَعدَ أنْ يحلِقَ شَعرَهُ المُقَدَّسَ، 20 ويُحَرِّكُها الكاهنُ أمامَ الرّبِّ عَلامةَ التَّكريسِ، فهيَ نصيـبٌ مُقَدَّسٌ لِلكاهنِ معَ الصَّدْرِ والسَّاقِ اللَّتَينِ حَرَّكَهُما وبَعدَ ذلِكَ يشربُ النَّاسِكُ خمرا».
21 «هذِهِ شَريعةُ مَنْ نذَرَ أنْ يكونَ ناسِكا، وهذا قُربانُهُ الّذي نذَرَهُ للرّبِّ وقتَ نُسكِهِ. فإذا نذَرَ شيئا آخَرَ للرّبِّ مِمَّا تَملِكُ يَدُهُ، فليُقَرِّبْهُ على حسَبِ شَريعةِ نُسكِهِ‌».
22 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 23 «قُلْ لِهرونَ وبَنيهِ: بِمِثْلِ هذا تُبارِكونَ بَني إِسرائيلَ وتقولونَ لهُم:
24 يُبارِكُكُمُ الرّبُّ ويَحفَظُكُم
25 يُضيءُ الرّبُّ بِوجهِهِ علَيكُم ويَرحَمُكُم.
26 يرفَعُ الرّبُّ وجهَهُ نحوَكُم ويَمنَحُكُمُ السَّلامَ.
27 هكذا يجعلونَ ا‏سْمي عَلامةً على بَني إِسرائيلَ، وأنا أُبارِكُهُم».
A lei do nazireado
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo: 2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando um homem ou mulher se tiver separado, fazendo voto de nazireu, para se separar para o Senhor, 3 de vinho e de bebida forte se apartará; vinagre de vinho ou vinagre de bebida forte não beberá; nem beberá alguma beberagem de uvas; nem uvas frescas nem secas comerá. 4 Todos os dias do seu nazireado, não comerá de coisa alguma que se faz da vinha, desde os caroços até às cascas. 5 Todos os dias do voto do seu nazireado sobre a sua cabeça não passará navalha; até que se cumpram os dias, que se separou para o Senhor, santo será, deixando crescer as guedelhas do cabelo da sua cabeça.
6 Todos os dias que se separar para o Senhor, não se chegará a corpo de um morto. 7 Por seu pai, ou por sua mãe, ou por seu irmão, ou por sua irmã, por eles se não contaminará, quando forem mortos; porquanto o nazireado do seu Deus está sobre a sua cabeça. 8 Todos os dias do seu nazireado, santo será ao Senhor.
9 E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, então, no dia da sua purificação, rapará a sua cabeça, e, ao sétimo dia, a rapará. 10 E, ao oitavo dia, trará duas rolas ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta da tenda da congregação; 11 e o sacerdote oferecerá um para expiação do pecado e o outro para holocausto; e fará propiciação por esse que pecou no corpo morto; assim, naquele mesmo dia, santificará a sua cabeça. 12 Então, separará os dias do seu nazireado ao Senhor e, para expiação da culpa, trará um cordeiro de um ano; e os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado. 13 E esta é a lei do nazireu; no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado, trá-lo-ão à porta da tenda da congregação; 14 e ele oferecerá a sua oferta ao Senhor, um cordeiro sem mancha, de um ano, em holocausto, e uma cordeira sem mancha, de um ano, para expiação da culpa, e um carneiro sem mancha por oferta pacífica; 15 e um cesto de bolos asmos, bolos de flor de farinha com azeite, amassados, e coscorões asmos untados com azeite, como também a sua oferta de manjares e as suas libações. 16 E o sacerdote os trará perante o Senhor e sacrificará a sua expiação do pecado e o seu holocausto; 17 também sacrificará o carneiro em sacrifício pacífico ao Senhor, com o cesto dos bolos asmos; e o sacerdote oferecerá a sua oferta de manjares e a sua libação. 18 Então, o nazireu, à porta da tenda da congregação, rapará a cabeça do seu nazireado, e tomará o cabelo da cabeça do seu nazireado, e o porá sobre o fogo que está debaixo do sacrifício pacífico. 19 Depois, o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um bolo asmo do cesto, e um coscorão asmo e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver este rapado a cabeça do seu nazireado. 20 E o sacerdote os moverá, em oferta de movimento, perante o Senhor; isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento e com a espádua da oferta alçada; e, depois, o nazireu pode beber vinho.
21 Esta é a lei do nazireu que fizer voto da sua oferta ao Senhor pelo seu nazireado, além do que alcançar a sua mão; segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme a lei do seu nazireado.
O modo de abençoar os filhos de Israel
22 E falou o Senhor a Moisés, dizendo: 23 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes: 24 O Senhor te abençoe e te guarde; 25 o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti; 26 o Senhor sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz. 27 Assim, porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.