نشيد شكر في الهيكل
1 إحمَدُوا الرّبَّ لأنَّه صالِـحٌ،
وإلى الأَبدِ رحمَتُهُ‌.
2 لِـيَقُلْ بَيتُ إِسرائيلَ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
3 لِـيَقُلْ بـيتُ هرونَ‌:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
4 لِـيَقُلْ خائِفو الرّبِّ:
«إلى الأبدِ رَحمتُهُ».
5 مِنَ الضِّيقِ دَعَوتُ الرّبَّ
فا‏سْتَجابَ وأفرَجَ عنِّي.
6 الرّبُّ مُعينٌ فلا أخافُ،
فالإنسانُ ماذا يفعَلُ لي؟‌
7 الرّبُّ معي وهوَ نصيري،
فأرى هَزيمةَ مَنْ يُبغِضُني.
8 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
مِنَ الاتِّكالِ على البشَرِ.
9 الاحتِماءُ بالرّبِّ خَيرٌ لي
من الاتِّكالِ على العُظَماءِ.
10 أحاطَ بـي جميعُ الأمَمِ،
وبا‏سم الرّبِّ أُزيلُهُم.
11 أحَاطوا بـي ثُمَّ أحاطوا بـي،
وبا‏سمِ الرّبِّ أُزيلهم.
12 أحاطوا بـي كالنَّحْلِ
ثُمَّ خَمَدوا كَنارِ الشَّوكِ،
وبا‏سمِ الرّبِّ أُزيلُهُم.
13 دَفَعوني‌ دَفْعا لأسقُطَ،
لكِنَّ الرّبَّ نَصَرَني.
14 أُرَتِّلُ للرّبِّ العزيزِ،
فهوَ خلاصٌ لي‌.
15 هذِهِ تَرنيمةُ الخلاصِ
في خيامِ الصِّدِّيقينَ:
«يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ.
16 يَمينُ الرّبِّ مُرتَفِعَةٌ.
يَمينُ الرّبِّ مُقتَدِرَةٌ».
17 لا أموتُ بل أحيا
وأُحَدِّثُ بِأعمالِ الربِّ.
18 يعِظُني الرّبُّ ويُرشِدُني
ولا يُسَلِّمُني إلى الموتِ‌.
19 إفتَحوا لي أبوابَ‌ الصِّدِّيقينَ،
فأدخُلَ وأحمَدَ الرّبَّ.
20 هيَ أبوابٌ إلى الرّبِّ،
وفيها يَدخُلُ الصِّدِّيقونَ.
21 أحمَدُكَ لأنَّكَ أعَنتَني
وكُنتَ لي خلاصا.
22 الحَجَرُ الّذي رفَضَهُ البَنَّاؤونَ
صارَ رأسَ الزَّاويةِ‌.
23 مِنْ عِندِ الرّبِّ كانَ ذلِكَ،
وهوَ عجيـبٌ في عيونِنا‌.
24 هذا يومٌ صَنَعَهُ الرّبُّ،
فلنَبتَهِـجْ ونفرَحْ بهِ.
25 آهِ يا ربُّ خَلِّصْ‌.
آهِ يا ربُّ أحسِنْ إلينا.
26 تبارَكَ الآتي باسمِ الرّبِّ.
نُبارِكُكُم مِنْ بَيتِ الرّبِّ‌.
27 الرّبُّ هوَ اللهُ الّذي أنارَنا‌.
زَيِّنوا المَوكِبَ‌ بالأَغصانِ المُورِقَةِ
إلى قرونِ المذبَحِ‌.
28 أنتَ إِلهي فأحمَدُكَ.
أنتَ إلهي فأرفَعُكَ.
29 ا‏حمَدوا الرّبَّ لأنَّهُ صالِحٌ،
لأنَّ إلى الأبدِ رَحمتَهُ.
O salmista louva a Deus por o ter livrado de muitos inimigos
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre. 3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre. 4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo. 6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem. 7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem. 8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem. 9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei. 11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei. 12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei. 13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. 14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Nas tendas dos justos voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas. 16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas. 17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor. 18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor. 20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão. 21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina. 23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos. 24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Oh! Salva, Senhor, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, prospera! 26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar. 28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. 29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.