مؤمن خانه صديقه
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين على القيثارةِ‌. نشيدٌ لِداوُدَ:
2 أصغِ يا اللهُ إلى صلاتي،
ولا تـتَغاضَ عَنْ تَضَرُّعي.
3 أَنصِتْ إليَّ وا‏ستَجِبْ لي.
أرودُ مُسرِعا وأهيمُ على وجهي
4 هرَبا مِنْ صوتِ العَدُوِّ وجَورِ الأشرارِ.
يجلِبُونَ عليَّ الشَّقاءَ
ويحقُدُونَ عليَّ غاضِبـينَ.
5 قلبـي يتوَجَّعُ في داخلي،
وأهوالُ الموتِ وقعَت عليَّ.
6 الخوفُ والفَزَعُ حَلاَّ بـي،
والرَّعشةُ ا‏ستَولَت عليَّ.
7 فأقولُ: «ليتَ لي جَناحا كالحمامةِ،
فأطيرَ بعيدا وأستريحَ.
8 أبتَعِدُ في طَيراني هارِبا،
وفي البرِّيَّةِ أبـيتُ.
9 هُناكَ أُسرِعُ إلى النَّجاةِ
مِنَ الزَّوابعِ والرِّياحِ والعاصفةِ».
10 فَرِّقْ يا ربُّ ألسِنةَ‌ أعدائي،
فالعُنْفُ والخِصامُ رأيتُهُما في المدينةِ،
11 يطوفانِ بأسوارِها نهارا وليلا،
وفي داخِلِها الأثْمُ والفَسادُ.
12 الظُّلْمُ يَعُمُّ أوساطَها
والغِشُّ والمَكرُ لا يترُكانِ ساحاتِها.
13 لا العدوُّ يُعيِّرُني فأَحتَمِل‌،
ولا المُبغِضُ يتَجَبَّرُ عليَّ فأختَبِـئُ،
14 بل أنتَ يا مَنْ ساوَيتَهُ بـي
وكانَ أَليفي وصديقي الحميمَ.
15 معَهُ كانتِ العِشرَةُ تحلو،
والتَّمَشِّي معَهُ‌ في بَيتِ إِلهِنا.
16 سَيُباغِتُ الموتُ‌ أَعدائي،
فيَهبِطونَ أحياءً الى عالَمِ الأمواتِ،
لأنَّ الشَّرَّ في وَسَطِ مَساكِنِهِم‌.
17 أمَّا أنا فإلى اللهِ أصرُخُ
والرّبُّ الإلهُ هوَ الّذي يُخَلِّصُني.
18 مساءً وصباحا وظُهرا
أشكو وأنوحُ فيَسمَعُ صوتي.
19 يفتديني بسلامٍ إذا ا‏قتربوا
ووقفوا‌ بكَثرةٍ حَولي.
20 اللهُ الجالسُ مُنذُ الأزَلِ
يسمَعُ لي فَيُذِلُّهُم،
لأنَّ لا عَهدَ لهُم،
ولا هُم يَخافونَ اللهَ.
21 رفيقي رفعَ يدَ العداوةِ‌
على مُسالميهِ فأخَلَّ بِــعَهدِهِ
22 كلامُ فَمِهِ أليَنُ مِنَ الزُّبدةِ،
وفي قلبِهِ يكمُنُ الحِقْدُ.
كَلِماتُهُ أرَقُّ مِنَ الزَّيتِ،
وهي سيوفٌ مَسلولةٌ.
23 ألْقِ على الرّبِّ هَمَّكَ‌ وهوَ يَعولُكَ
ولا يَدَعُ الصِّدِّيقَ يَضطَرِبُ إلى الأبدِ.
24 أنتَ يا اللهُ تُورِدُهم جُبَّ الهلاكِ.
رجالُ الدِّماءِ والمَكْرِ لا يسعَدونَ بأيّامِهِم،
أمَّا أنا فعلَيكَ أتَوَكَّلُ.
Davi queixa-se da malícia dos seus inimigos, persevera em oração e lança a sua carga sobre o Senhor
Masquil de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica. 2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo, 3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem. 4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram. 5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu. 6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso. 7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá) 8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade. 10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela. 11 Maldade lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido, 13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo. 14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus. 15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará. 17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz. 18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim. 19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus. 20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança. 21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado. 23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.