الصِّدقُ وعدم الرِّياء
1 وفِي أَثْناءِ ذَلكَ اجْتَمَعَ عَشَراتُ الأُلُوفِ مِنَ الشَّعْبِ حَتَّى دَاسَ بَعْضُهُم بَعْضًا، وَجَعَلَ يَقُولُ لِتَلامِيذِهِ أوَّلاً: "إِحْذَرُوا لأَنْفُسِكُم مِنْ خَميرِ الفَرِّيسيِّين، الَّذِي هُوَ الرِّياءُ. 2 فَإِنَّهُ لَيسَ مَسْتورٌ إلاَّ سيُكْشَفُ وَلا خفِيٌّ إِلاَّ سَيُعْلَمْ، 3 لِذَلكَ كُلُّ ما قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ سَيُسْمَعُ فِي النُّورِ، وَمَا كلَّمتُمْ بهِ الأُذُنَ فِي المَخَادِعِ سَيُنادَي بِهِ عَلَى السُّطوح. 4 وَأَقولُ لَكُم يَا أَحِبَّائِي: لا تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الجَسَدَ وَبَعْد ذَلكَ لَيْسَ لَهُم أَنْ يَفْعَلُوا أَكْثَر. 5 لَكِنِّي أُبَيْنُ لَكُم مِمَّن تَخافُون، خَافُوا مِمَّنْ بَعدَ أَنْ يَقتُلَ لَهُ سُلْطَانٌ أَنْ يُلْقِيَ فِي جَهَنَّمَ، نَعَمْ، أَقُولُ لَكُم: مِنْ هَذَا خَافُوا. 6 أَلَيْسَ خَمْسَةُ عَصافِيرَ تُباعُ بِفَلْسَيْنِ؟ وَوَاحِدٌ مِنْها لا يُنْسَى أَمامَ اللّه. 7 بَلْ إِنَّ شُعْورَ رُؤُوسِكُم أَيضًا جَمِيعُها مُحْصَاة. لا تَخَافُوا، فَإِنَّكُم أَفْضَلُ مِنْ عَصافيرَ كَثيرَةٍ.
الاِعْتِرافُ بإيمانِنَا بالمسيح
8 وأَقولُ لَكُم: كُلُّ مَنْ يَعْتَرِفُ بي قُدَّامَ النَّاسِ يَعْتَرِفُ بِهِ ابْنُ البَشَرِ قُدَّامَ مَلائِكَةِ اللّه، 9 ومَنْ يُنِكرُني قُدَّامَ النَّاسِ يُنْكَرُ قُدَّامَ ملائِكَةِ اللّه. 10 وَكُلُّ مَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى ابْنِ البَشَرِ يُغفَرُ لَهُ، وَأَمَّا مَنْ جَدَّفَ عَلَى الرُّوحِ القُدُسِ، فَلا يُغْفَرُ لَهُ. 11 فإِذا قَادُوكُم إِلَى المَجامِعِ وَالرِّئَاسَاتِ وَالسَّلاطِينِ فَلا تَهْتَمُّوا كَيفَ وَلا بِماذَا تَحْتَجُّونَ أَوْ مَاذَا تَقُولون، 12 لأَنَّ الرُّوحَ القُدُسَ يُعَلِّمُكُم فِي تِلْكَ السَّاعَةِ ماذا يَنبَغِي أَنْ تَقُولُوا".
الطَّمَعُ وَمَثَلُ الغَنِيّ الجَاهِل
13 وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الجَمعِ: "يا مُعَلِّمُ، قُلْ لأَخِي أنْ يُقاسِمَنِي المِيرَاث". 14 فَقَالَ لَهُ: "يا إِنْسانُ، مَنْ أَقامَنِي عَلَيْكُم قاضِيًا أَوْ مُقَسِّمًا؟" 15 وَقالَ لَهُم: "تَبَصَّروا واحْذَروا كُلَّ طَمَعٍ، لأنَّ حَيَاةَ المَرْءِ لَيْسَتْ بِكَثرَةِ أَمْوَالِهِ". 16 وَكَلَّمَهُم بِمَثَلٍ قائِلاً: "إِنْسانٌ غَنِيٌّ أَخْصَبَتْ أَرْضُه، 17 فَفَكَّرَ فِي نَفْسِه قَائِلاً: مَاذا أَصْنَع، فَإِنَّهُ لَيْسَ لِي مَوْضِعٌ أَخْزُنُ فِيهِ أَثْماري؟ 18 ثُمَّ قَال: أَصْنعُ هَذَا، أَهْدِمُ أَهْرَائِي وَأَبْنِي أَكْبَرَ مِنْها، وأَجْمَعُ هُناكَ كُلَّ غَلاَّتِي وَخَيْرَاتِي، 19 وَأَقول لِنَفْسِي: يا نَفْسُ، إِنَّ لَكِ خَيْراتٍ كَثِيرَةً مَوْضُوعَةً لِسنِينَ كَثيرة، فاسْتَريحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي. 20 فَقَالَ لَهُ اللّه: يا جَاهِل، فِي هَذِهِ اللَّيْلةِ تُطلَبُ نَفْسُكَ مِنْكَ، فَهَذِه الَّتِي أَعْدَدْتَها لِمَنْ تَكُون؟ 21 فهَكَذا مَنْ يَدَّخِرُ لِنَفْسِه ولا يَستَغْنِي باللّه".
عِنايَةُ اللّهِ والثِّقةُ به
22 ثُمَّ قَالَ لِتَلامِيذِه: "لِهَذَا أَقولُ لَكُمْ: لا تَهْتَمُّوا لأَنْفُسِكُمْ بِما تَأْكُلُون، وَلا لأَجْسادِكُم بِمَا تَلْبَسُون، 23 أَلَيْسَتِ النَّفْسُ أَفْضَلُ مِنَ الطَّعَامِ، والجَسَدُ أَفْضَلُ مِنَ اللِّباس؟ 24 تَأَمَّلُوا الغِرْبانَ فَإِنَّها لاَ تَزْرَعُ وَلا تَحْصُدُ، وَلَيسَ لَهَا مَخْزَنٌ ولا هُرْيٌ، وَاللَّهُ يَقُوتُها. فَكَمْ أَنْتُم بِالحَرِيِّ أَفْضَلُ مِنَ الطُّيورِ؟ 25 ومَنْ مِنْكُمْ إِذَا اهْتَمَّ يَقْدِرُ أَنْ يَزيدَ عَلَى قامَتِهِ ذِراعًا واحِدة؟ 26 فإِنْ كُنتُم لا تَقْدِرونَ ولا عَلَى الأصْغَرِ، فَلمَ تَهْتَمُّونَ بِالبَوَاقِي؟ 27 تَأَمَّلُوا الزَّنابِقَ كَيْفَ تَنْمُوا، إِنَّها لا تَتْعَبُ وَلا تَغْزِلُ، وَأَنا أَقولُ لَكُم: إِنَّ سُلَيْمَانَ نَفْسَهُ فِي كُلِّ مَجدِهِ لَمْ يَلبَسْ كَوَاحِدَةٍ مِنْها. 28 فإِذَا كَانَ العُشْبُ الَّذِي يُوْجَدُ اليَوْمَ فِي الحَقْلِ وفِي غَدٍ يُطرَحُ فِي التَّنُّورِ يُلْبِسُهُ اللّهُ هَكَذَا، فَكَمْ بِالأَحْرَى يُلْبِسُكُم أَنتمُ يا قَلِيلي الإِيمَان؟ 29 فَلا تَطْلُبوا ما تَأْكُلونَ أَوْ ما تَشرَبونَ وَلا تَقْلَقُوا، 30 لأَنَّ هَذَا كُلَّهُ تَطْلُبُهُ أُمَمُ العالَم، أَمَّا أَنتُم فَأَبُوكُم يَعْلَمُ أَنَّكُم تَحْتَاجُونَ إِلَى هَذَا، 31 بَلِ اطْلُبُوا مَلَكُوتَ اللّهِ وَهَذَا كُلُّهُ يُزَادُ لَكُم.
32 لا تَخَفْ أَيُّها القَطيعُ الصَّغير، لأَنَّ أَباكُمْ قَدِ ارْتَضَى أَنْ يُعطِيَكُمُ المَلَكُوت. 33 بِيعُوا ما تَمْلِكُونَ وَتَصَدَّقوا. إِجْعَلُوا لَكُمْ أَكْياسًا لا تَبلَى، وَكَنْزًا فِي السَّمَوَاتِ لا يَنْفَذْ حَيْثُ لا يَقرُبُ سارِقٌ وَلا يُفْسِدُ سُوسٌ. 34 لأَنَّهُ حَيْثُ تَكُونُ كُنُوزُكُم هُنَاكَ تَكُون قُلُوبُكم".
مَثَلُ الخَدَمِ الأُمَناء
35 "لِتَكُنْ أَحْقَّاؤُكُمْ مَشْدُودَةً وَسُرُجُكُم مُوقَدَةً، 36 وَأَنتُم كُونُوا مِثْلَ أُناسٍ يَنْتَظِرونَ سَيِّدَهُمْ مَتَى يَرجِعُ مِنَ العُرْسِ، حَتَّى إِذا جَاءَ وقَرَعَ يَفتَحونَ لهُ لِلوقَت. 37 طُوبَى لأُولَئِكَ العَبيدِ الَّذِينَ إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُم وَجَدَهُم ساهِرِين. أَلحَقَّ أَقولُ لَكُم: إِنَّهُ يَشُدُّ وسَطَهُ وَيُتْكِئُهُم ويَدورُ يَخْدُمُهم، 38 وَإِنْ جاءَ فِي الهَجْعَةِ الثَّانِيَةِ أَوْ جَاءَ فِي الهَجْعَةِ الثَّالِثَةِ ووَجَدَهُم كَذَلِكَ، فَطُوبَى لأُولَئِكَ العَبِيد. 39 وَاعْلَمُوا هَذَا، إِنَّهُ لَوْ عَلِمَ رَبُّ البَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِقُ، لَسَهِرَ وَلَمْ يَدَعْ بَيتَهُ يُنقَب.
40 فَكُونُوا أَنْتُم أَيضًا مُستَعِدِّينَ، لأَنَّ ابنَ البَشَرِ يَأْتِي فِي سَاعَةٍ لا تَتَوَقَّعُونَها".
مَثَلُ الوَكيلِ الأمِين
41 قَالَ لَهُ بُطرُس: "يا رَبُّ، لَنَا تَقولُ هَذَا المَثَلَ أَم لِلجَميعِ أَيضًا؟" 42 فَقالَ الرَّبُّ: "مَنْ تُرَى الوَكِيلُ الأَمِينُ الحَكيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُم الجَرَايَةَ فِي حِينِها؟ 43 طُوبَى لِذَلكَ العَبْدِ الَّذِي يَأْتي سَيِّدُهُ فَيَجِدُهُ يَصْنَعُ هَكَذا. 44 فِي الحَقيقَةِ أَقولُ لَكُم: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ. 45 ولِكَنْ إِنْ قالَ ذَلِكَ العَبْدُ فِي قَلبِهِ، إِنَّ سَيِّدِي يُبْطِئُ فِي قُدومِهِ، فأَخَذَ يَضْرِبُ الغِلْمانَ وَالجَوَاري ويأكُلُ ويَشربُ ويَسكَرُ 46 يَأْتي سَيدُ ذلكَ العَبدِ فِي يَومٍ لا يَتَوَقَّعُهُ وَسَاعَةٍ لا يَعْلَمُها، فَيَفْصِلَهُ وَيَجْعَلَ مَصَيرَهُ مَعَ الخائِنِين. 47 فَالعَبدُ الَّذِي عَلِمَ إِرادَةَ سِيِّدِهِ وَلَمْ يُعدِدْ شَيْئًا وَلَمْ يَفعَلْ بِحَسَبِ إِرادَتِهِ يُضرَبُ كِثيرًا، 48 وَالَّذِي لَمْ يَعلَمْ وعَمِلَ ما يَسْتَوْجِبُ بهِ الضَّرْبَ يُضْرَبُ يَسِيرًا. وَكُلُّ مَنْ أُعْطِيَ كَثِيرًا يُطلَبُ مِنْهُ كَثِيرٌ، وَمَنْ أُودِعَ كَثِيرًا يُطالَبُ بِأَكثَر.
الشِّقاقُ بِسَبَبِ المسيح
49 إِنِّي جِئْتُ لأُلْقِي نَارًا عَلَى الأَرْضِ، وَمَاذَا أُريدُ لَو اضْطَرَمَتْ! 50 وَلِي صَبْغَةٌ أَصْطَبِغُ بِها، وَمَا أَشَدَّ تَضايُقِي حَتَّى تَتِمَّ! 51 أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُلقِيَ عَلَى الأَرضِ سَلامًا؟ أَقولُ لَكُم: لا بَلْ شِقَاقًا. 52 فَإِنَّهُ مِنَ الآنَ سَيَكونُ خَمسَةٌ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ مُنْقَسِمينَ، ثَلاثَةٌ مِنْهُمُ عَلَى اثْنَيْنِ وَاثْنَانِ عَلَى ثَلاثَةَ. 53 يَنَقَسِمُ الأَبُ عَلَى الاِبْنِ والابْنُ عَلَى الأَبِ وَالأُمُّ عَلَى البِنْتِ وَالبِنْتُ عَلَى الأُمِّ وَالحَماةُ عَلَى كَنَّتِهَا وَالكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا". 54 وَقالَ أَيضًا لِلجُموعِ: "إِذَا رَأَيْتُم سَحابَةً تَطْلَعُ مِنَ المَغارِبِ، قُلْتُم لِلوَقْتِ: إِنَّ المَطَرَ يَأْتِي، فَيكُونُ كَذَلِكَ، 55 وَإِذا رأَيْتُمْ رِيحَ الجَنُوبِ تَهبُّ قُلْتُم: سَيَكُونُ حَرٌّ فَيَكُون. 56 يا مُرَاؤُونَ، تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزوا وَجْهَ السَّماءِ والأَرضِ، فَكَيْفَ لا تُمَيِّزُونَ هَذَا الزَّمان؟ 57 وَلِمَاذَا لا تَحْكُمُونَ بِالعَدْلِ مِنْ تِلْقاءِ أَنْفُسِكُمْ؟ 58 وَفِيمَا أَنْتَ ذاهِبٌ مَعَ خَصْمِكَ إِلَى الحَاكِمِ ابْذُلِ الجُهْدَ وأَنتَ فِي الطَّريقِ فِي التَخَلُّصِ مِنْهُ، لئَلاَّ يَجُرَّكَ إِلى القَاضِي فَيُسْلِمَكَ القَاضِي إِلَى الشُّرْطِيِّ وَالشُّرْطِيُّ يُلْقِيكَ فِي السِّجْنِ. 59 أَقولُ لَكَ: إِنَّكَ لا تَخْرُجُ مِنْ هُناكَ حتَّى تُوفِي آخِرَ فَلْسٍ".
1 Ajuntando-se, entretanto, muitos milhares de pessoas, de sorte que se atropelavam uns aos outros, começou a dizer aos seus discípulos: Acautelai-vos, primeiramente, do fermento dos fariseus, que é a hipocrisia. 2 Mas nada há encoberto que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser sabido. 3 Porquanto tudo o que em trevas dissestes à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete sobre os telhados será apregoado.
Não devemos temer os homens
(Mt 10.28-33)
4 E digo-vos, amigos meus: não temais os que matam o corpo e depois não têm mais o que fazer. 5 Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer: temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, vos digo, a esse temei. 6 Não se vendem cinco passarinhos por dois ceitis? E nenhum deles está esquecido diante de Deus. 7 E até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais, pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos. 8 E digo-vos que todo aquele que me confessar diante dos homens, também o Filho do Homem o confessará diante dos anjos de Deus. 9 Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus. 10 E a todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do Homem ser-lhe-á perdoada, mas ao que blasfemar contra o Espírito Santo não lhe será perdoado. 11 E, quando vos conduzirem às sinagogas, aos magistrados e potestades, não estejais solícitos de como ou do que haveis de responder, nem do que haveis de dizer. 12 Porque na mesma hora vos ensinará o Espírito Santo o que vos convenha falar.
A parábola do rico insensato
13 E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança. 14 Mas ele lhe disse: Homem, quem me pôs a mim por juiz ou repartidor entre vós? 15 E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza, porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui. 16 E propôs-lhes uma parábola, dizendo: a herdade de um homem rico tinha produzido com abundância. 17 E arrazoava ele entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos. 18 E disse: Farei isto: derribarei os meus celeiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens; 19 e direi à minha alma: alma, tens em depósito muitos bens, para muitos anos; descansa, come, bebe e folga. 20 Mas Deus lhe disse: Louco, esta noite te pedirão a tua alma, e o que tens preparado para quem será? 21 Assim é aquele que para si ajunta tesouros e não é rico para com Deus.
A solicitude pela nossa vida
(Mt 6.25-34)
22 E disse aos seus discípulos: Portanto, vos digo: não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis. 23 Mais é a vida do que o sustento, e o corpo, mais do que as vestes. 24 Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves? 25 E qual de vós, sendo solícito, pode acrescentar um côvado à sua estatura? 26 Pois, se nem ainda podeis as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras? 27 Considerai os lírios, como eles crescem; não trabalham, nem fiam; e digo-vos que nem ainda Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles. 28 E, se Deus assim veste a erva, que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pequena fé? 29 Não pergunteis, pois, que haveis de comer ou que haveis de beber, e não andeis inquietos. 30 Porque os gentios do mundo buscam todas essas coisas; mas vosso Pai sabe que necessitais delas. 31 Buscai, antes, o Reino de Deus, e todas essas coisas vos serão acrescentadas. 32 Não temas, ó pequeno rebanho, porque a vosso Pai agradou dar-vos o Reino. 33 Vendei o que tendes, e dai esmolas, e fazei para vós bolsas que não se envelheçam, tesouro nos céus que nunca acabe, aonde não chega ladrão, e a traça não rói. 34 Porque onde estiver o vosso tesouro, ali estará também o vosso coração.
A parábola do servo vigilante
(Mt 24.45-51)
35 Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas, as vossas candeias. 36 E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier e bater, logo possam abrir-lhe. 37 Bem-aventurados aqueles servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar à mesa, e, chegando-se, os servirá. 38 E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos. 39 Sabei, porém, isto: se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria e não deixaria minar a sua casa. 40 Portanto, estai vós também apercebidos; porque virá o Filho do Homem à hora que não imaginais. 41 E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parábola a nós ou também a todos? 42 E disse o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor pôs sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração? 43 Bem-aventurado aquele servo a quem o senhor, quando vier, achar fazendo assim. 44 Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá. 45 Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir, e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se, 46 virá o Senhor daquele servo no dia em que o não espera e numa hora que ele não sabe, e separá-lo-á, e lhe dará a sua parte com os infiéis. 47 E o servo que soube a vontade do seu senhor e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites. 48 Mas o que a não soube e fez coisas dignas de açoites com poucos açoites será castigado. E a qualquer que muito for dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou, muito mais se lhe pedirá.
Jesus traz fogo e dissensão à terra
49 Vim lançar fogo na terra e que mais quero, se já está aceso? 50 Importa, porém, que eu seja batizado com um certo batismo, e como me angustio até que venha a cumprir-se! 51 Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas, antes, dissensão. 52 Porque, daqui em diante, estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três. 53 O pai estará dividido contra o filho, e o filho, contra o pai, a mãe, contra a filha, e a filha, contra a mãe, a sogra, contra sua nora, e a nora, contra sua sogra.
Os sinais dos tempos
54 E dizia também à multidão: Quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva; e assim sucede. 55 E, quando assopra o vento sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede. 56 Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis, então, discernir este tempo? 57 E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo? 58 Quando, pois, vais com o teu adversário ao magistrado, procura livrar-te dele no caminho; para que não suceda que te conduza ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te encerre na prisão. 59 Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro ceitil.