Descendentes de Levi, seu ministério e suas cidades
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari. 2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel. 3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar. 4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua; 5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi; 6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote; 7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube; 8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás; 9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã; 10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém. 11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube; 12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum; 13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias; 14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque; 15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor. 16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari. 17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei. 18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel. 19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais. 20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho, 21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho. 22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho, 23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho, 24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho. 25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote. 26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate, 27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana. 28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias. 29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá, 30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor, depois que a arca teve repouso. 32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério. 33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel, 34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá, 35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai, 36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, 37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá, 38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel. 39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia, 40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias, 41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías, 42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei, 43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi. 44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque, 45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias, 46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer, 47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. 48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado. 50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua, 51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías, 52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube, 53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte, 55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam. 56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné. 57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes, 58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes, 59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes; 60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades. 62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades. 63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades. 64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes. 65 E deram-lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes. 66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim. 67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes, 68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes, 69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes; 70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes; 72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes, 73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes; 74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes, 75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes; 76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes. 77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes; 78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes, 79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes; 80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes, 81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.
بنو لاوي
1 وبَنو لاويّ: جَرشون وقَهاتُ ومَراري. 2 وا‏بنا جَرشون: لِبني وشِمْعي. 3 وبَنو قَهاتَ: عَمرامُ ويَصهارُ وحبرونُ وعُزِّيئيلُ. 4 وا‏بنا مَراري: مَحلي وموشي. هذِهِ عشائِرُ اللاَّويِّينَ بِـحسَبِ أبائِهِم. 5 وا‏بنُ لِبني بنِ جَرشومَ: يَحَثُ، وا‏بنُ يَحَثَ زِمَّةُ، 6 وا‏بنُ زِمَّةَ يوآخُ، وا‏بنُ يوآخَ عِدُّو، 7 وا‏بنُ عِدُّو زارحُ، وا‏بنُ زارحَ يأثَرايُ‌. 8 وا‏بنُ عَمينادابَ بنِ قَهاتَ: قورحُ، وا‏بنُ قورحَ أسيرُ، 9 وا‏بنُ أسيرَ تحثُ، وا‏بنُ تحثَ أوريئيلُ، وا‏بنُ أوريئيلَ عُزِّيا وا‏بنُ عُزِّيا شاولُ. 10 وا‏بنا ألقانةَ: عماسايُ وأخيموتُ. 11 وبَنو أخيموتَ ألقانةُ، وصوفايَ، ونحثُ، 12 وأليآبُ، ويروحامُ، وألقانةُ‌. 13 وا‏بنا صموئيلَ يوئيلُ البكرُ: والثاني أبـيَّا‌. 14 وا‏بنُ مَحلي بنِ مراري: لِبني، وا‏بنُ لِبني: شِمْعي، وا‏بنُ شِمْعي: عُزَّةُ، 15 وا‏بنُ عُزَّةَ: شِمعي، وا‏بنُ شِمْعي: حَجيا، وا‏بنُ حَجيا: عَسايا.
جوقة الغناء في بـيت الرب
16 وهؤلاءِ هُمُ الّذينَ أوكلَ إليهِم داوُدُ إدارةَ جوقةِ الغِناءِ في بَيتِ الرّبِّ، بَعدَ أن ا‏ستقرَّ فيهِ تابوتُ العَهدِ. 17 وكانوا يَتناوبونَ على الخِدمةِ بالغِناءِ أمامَ خَيمةِ الاجتماعِ، إلى أنْ بَنى سُليمانُ بَيتَ الرّبِّ في أورُشليمَ. 18 وهؤلاءِ هُمُ الّذينَ تَوَلَّوا هذا المَنصِبَ، وبَنوهُم مِنْ بَعدِهِم: 19 ابنُ ألقانةَ بنِ يَروحامَ بنِ إيلئيلَ بنِ توحَ 20 بنِ صوفَ بنِ ألقانةَ بنِ مَحَثَ بنِ عماسيَ 21 بنِ ألقانةَ بنِ يوئيلَ بنِ عزَرْيا بن صَفَنيا 22 بنِ تَحَثَ بنِ أسيرَ بنِ أبـياسافَ بنِ قورحَ 23 بنِ يَصهارَ بنِ قهاتَ بنِ لاويّ بنِ يَعقوبَ.
24 وكانَ أسافُ ثاني مُديرٍ للجوقةِ، وهوَ ابنُ برَخْيا بنِ شِمْعي 25 بنِ ميخائيلَ بنِ بعَسْيا بنِ مَلْكيا 26 بنِ أثنايَ بنِ زارحَ بنِ عَدايا 27 بنِ أيثانَ بنِ زِمَّةَ بنِ شِمْعي 28 بنِ يحثَ بنِ جرشون بنِ لاويّ.
29 وكانَ أيثانُ ثالثَ مُديرٍ للجوقةِ، وهوَ ابنُ قيشي بنِ عبدي بنِ ملُّوخَ 30 بنِ حشبـيا بنِ أمَصْيا بنِ حَلْقيا 31 بنِ أَمصي بنِ باني بنِ شامرَ 32 بنِ مَحلي بنِ مُوشي بنِ مَراري بنِ لاويّ. 33 وكانَ أنسباؤُهُم مِنَ اللاَّويِّينَ يتَولَّونَ سائرَ الخِدماتِ في بَيتِ اللهِ.
مواليد هرون
34 وكانَ هرونُ وبَنوهُ مِنْ بَعدِهِ يُقدِّمونَ القرابـينَ على مذبَحِ المُحرقةِ ومذبَحِ البَخورِ، ويقومونَ بِكُلِّ ما يَختَصُّ بقُدسِ الأقداسِ وبالذَّبائحِ والتَّقدماتِ الّتي كانَ يُكفِّرُ بها بَنو إِسرائيلَ عنْ خطاياهُم، على حسَبِ ما أمرَ بهِ موسى عبدُ اللهِ. 35 وهؤلاءِ هُم بَنو هرونَ: ألعازارُ ا‏بنُهُ، فينحاسُ بنُ ألعازارَ، وأبـيشوعُ بنُ فينحاسَ، 36 وبقيُّ بنُ أبـيشوعَ وزَرَحْيا بنُ عُزِّي، 37 ومَرايوثُ بنُ زَرَحْيا، وأمَرْيا بنُ مَرايوثَ، وأخيطوبُ بنُ أمَرْيا، 38 وصادوقُ بنُ أخيطوبَ، وأخيمعصُ بنُ صادوقَ‌.
مساكن اللاويـين
39 وهذِهِ مَساكِنُ بَني هرونَ مِنْ عَشيرةِ القهاتيِّينَ معَ ضياعِهِم وتُخومِهِم، لأنَّ الحِصَّةَ الأولى كانَت لهُم: 40 حبرونُ في أرضِ يَهوذا وما حَولَها مِنَ المراعي. 41 وأمَّا حُقولُ المدينةِ وضِياعُها التَّابعةُ لها، فأُعطيت لكالَبَ بنِ يَفُنَّةَ‌. 42 وأُعطيتْ لِبني هرونَ أيضا مُدنُ الملجأِ: حبرونُ ولِبنةُ ومَراعيهما. ويَتيرُ وأشتموعُ ومراعيهُما. 43 وحيلَينُ ودبـيرُ ومراعيهُما، 44 وعاشانُ وبـيَتشَمسُ ومَراعيهما. 45 وأُعطيت لهُم مِنْ أرضِ سِبْطِ بِنيامينَ: جَبَعُ ومراعيها، وعَلْمَثُ ومراعيها، وعَناثوثُ ومراعيها. وجميعُ مدُنِهِم ثلاثَ عَشْرةَ مدينةً لِكُلِّ عشائِرِهِم‌. 46 وللباقينَ مِنْ بَني قهاتَ أُعطيت عَشْرُ مُدُنٍ بالقرعَةِ مِنْ أرضِ أفرايمَ ودانَ ونِصفِ منَسَّى‌.
47 وأُعطيَت لِبَني جَرشون، بِـحسَبِ عشائِرهِم، ثَلاثَ عَشْرَةَ مدينةً مِنْ أرضِ بَني يَسَّاكرَ وأشيرَ ونَفتالي ونِصفِ منَسَّى في باشانَ. 48 ولِبَني مَراري أُعطيت، بِـحسَبِ عشائرهِم، ا‏ثنتا عَشْرَةَ مدينةً بالقُرعةِ مِنْ أرضِ بَني رَأوبـينَ وجادَ وزبولونَ. 49 وهكذا أعطَى بَنو إِسرائيلَ للاَّويِّينَ مُدُنا معَ مراعيها ليسكنوا فيها. 50 والمُدُنُ الّتي في أرضِ بَني يَهوذا وشمعونَ وبنيامينَ، والّتي سبَقَ ذِكرُها، أُعطيت لهُم بالقُرعةِ أيضا.
51 وبعضُ عشائِرِ بَني قَهاتَ نالوا مُدُنا معَ مراعيها في أرضِ بَني أفرايمَ، 52 وهيَ مُدُنُ الملجأِ: شكيمُ في جبَلِ أفرايمَ، وجازرُ، 53 ويَقمَعامُ وبَيتُ حُورنَ‌ 54 وأيِّلونُ وجَتُّ رمُّونَ. 55 وفي أرضِ سِبْطِ نِصفِ منَسَّى غربا أُعطيت للباقينَ مِنْ بَني قَهاتَ عانيرُ ومراعيها، وبِلْعامُ ومراعيها.
56 وأُعطيت لِبَني جَرشون هذِهِ المُدُنُ معَ مراعيها: في أرضِ نِصفِ سِبْطِ منَسَّى شرقا: جولانُ في باشانَ وعشتاروتُ. 57 في أرضِ سِبْطِ يسَّاكرَ قادِشُ ودَبَرَةُ 58 وراموثُ وعانيمُ. 59 وفي أرضِ سِبْطِ أشيرَ: مَشآلُ وعَبدونُ، 60 وحُقوقُ ورَحوبُ. 61 وفي أرضِ سِبْطِ نَفتالي: قادِشُ في الجليلِ، وحمُّونُ وقريَتايمُ.
62 ولِلباقينَ مِنْ بَني مَراري أُعطيت هذِهِ المُدُنُ معَ مراعيها: في أرضِ سِبْطِ زَبولونَ: رمُّونو وتابورُ. 63 وفي أرضِ سِبْطِ رَأوبـينَ شرقيَّ الأردنِّ قُبالَةَ أريحا: باصِرُ في السَّهلِ ويهصةُ 64 وقديموتُ وميفَعَةُ. 65 وفي أرضِ سِبْطِ جادَ: راموتُ في جلعادَ، ومَحَنايِمُ 66 وحَشبونُ ويَعَزيرُ.