Profecia contra a Babilônia
1 Palavra que falou o Senhor contra a Babilônia, contra a terra dos caldeus, por Jeremias, o profeta. 2 Anunciai entre as nações, e fazei ouvir, e arvorai um estandarte, e fazei ouvir, e não encubrais; dizei: Tomada é a Babilônia, confundido está Bel, atropelado está Merodaque, confundidos estão os seus ídolos, e caídos estão os seus deuses. 3 Porque subiu contra ela uma nação do Norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite nela; desde os homens até os animais fugiram e se foram. 4 Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão ao Senhor, seu Deus. 5 Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali dirigirão o rosto; virão e se ajuntarão ao Senhor num concerto eterno, que nunca será esquecido. 6 Ovelhas perdidas foram o meu povo, os seus pastores as fizeram errar, para os montes as deixaram desviar; de monte em outeiro andaram, esqueceram-se do lugar de seu repouso. 7 Todos os que as achavam as devoraram; e os seus adversários diziam: Culpa nenhuma teremos; porque pecaram contra o Senhor e a morada da justiça, sim, o Senhor, a Esperança de seus pais. 8 Fugi do meio da Babilônia e saí da terra dos caldeus; e sede como os carneiros diante do rebanho. 9 Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do Norte, e se prepararão contra ela; dali, será tomada; as suas flechas serão como de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
10 E a Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor, 11 porquanto vos alegrastes, e saltastes de prazer, ó saqueadores da minha herança, e vos inchastes como bezerra gorda, e rinchastes como cavalos vigorosos. 12 Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão. 13 Por causa do furor do Senhor, não será habitada; antes, se tornará em total assolação; qualquer que passar por Babilônia se espantará e assobiará, vendo todas as suas pragas. 14 Preparai-vos para cercar Babilônia, todos os que armais arcos; atirai-lhe, não poupeis as flechas, porque pecou contra o Senhor. 15 Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derribados os seus muros, porque esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; como ela fez, fazei-lhe. 16 Arrancai da Babilônia aquele que semeia e aquele que leva a foice no tempo da sega; por causa da espada aflitiva, virar-se-á cada um para o seu povo e fugirá cada um para a sua terra. 17 Cordeiro desgarrado é Israel; os leões o afugentaram. O primeiro a devorá-lo foi o rei da Assíria; e, por último, Nabucodonosor, rei da Babilônia, lhe quebrou os ossos. 18 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que visitarei o rei da Babilônia e a sua terra, como visitei o rei da Assíria. 19 E farei tornar Israel para a sua morada e pastará no Carmelo e em Basã; e fartar-se-á a sua alma no monte de Efraim e em Gileade. 20 Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor, buscar-se-á a maldade de Israel e não será achada; e os pecados de Judá, mas não se acharão, porque perdoarei os que eu deixar de resto. 21 Sobe contra a terra de Merataim, sobe contra ela e contra os moradores de Pecode; assola e inteiramente destrói tudo após eles, diz o Senhor, e faze conforme tudo o que te mandei. 22 Estrondo de batalha há na terra e de grande destruição. 23 Como foi cortado e quebrado o martelo de toda a terra! Como se tornou a Babilônia em espanto entre as nações! 24 Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste. 25 O Senhor abriu o seu tesouro e tirou os instrumentos da sua indignação, porque o Senhor Jeová dos Exércitos, tem uma obra a realizar na terra dos caldeus. 26 Vinde contra ela dos confins da terra, abri os seus celeiros, trilhai-a como a feixes e destruí-a de todo; nada lhe fique de resto. 27 Matai à espada a todos os seus novilhos, que eles desçam ao degoladouro; ai deles! Porque veio o seu dia, o tempo da sua visitação. 28 Tal é a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia para anunciarem em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança do seu templo.
29 Convocai contra Babilônia os flecheiros, todos os que armam arcos; acampai-vos contra ela em redor, que ninguém escape dela; pagai-lhe conforme a sua obra; conforme tudo o que fez, fazei-lhe; porque se houve arrogantemente contra o Senhor, contra o Santo de Israel. 30 Portanto, cairão os seus jovens nas suas ruas; e todos os seus homens de guerra serão desarraigados naquele dia, diz o Senhor. 31 Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor Deus dos Exércitos, porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de visitar. 32 Então, tropeçará o soberbo e cairá, e ninguém haverá que o levante; e porei fogo às suas cidades, o qual consumirá todos os seus contornos.
33 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os filhos de Israel e os filhos de Judá foram oprimidos juntamente; todos os que os levaram cativos os retiveram e não os quiseram soltar. 34 Mas o seu Redentor é forte, o Senhor dos Exércitos é o seu nome; certamente, pleiteará a causa deles, para dar descanso à terra e inquietar os moradores da Babilônia. 35 A espada virá sobre os caldeus, diz o Senhor, e sobre os moradores da Babilônia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios. 36 A espada virá sobre os mentirosos, e ficarão insensatos; a espada virá sobre os seus valentes, e desmaiarão. 37 A espada virá sobre os seus cavalos, e sobre os seus carros, e sobre todo o povo misto que está no meio dela; e eles serão como mulheres; a espada virá sobre os seus tesouros, e serão saqueados. 38 Cairá a seca sobre as suas águas, e secarão, porque é uma terra de imagens de escultura, e eles, pelos seus ídolos, andam enfurecidos. 39 Por isso, habitarão nela as feras do deserto, com os animais bravos das ilhas; também habitarão nela os avestruzes; e nunca mais será povoada, nem será habitada de geração em geração. 40 Como quando Deus transtornou a Sodoma e a Gomorra e aos seus vizinhos, diz o Senhor, assim ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
41 Eis que um povo vem do Norte, e uma grande nação e reis poderosos se levantarão dos lados mais remotos da terra. 42 Arco e lança tomarão; eles são cruéis e não conhecem a compaixão; a sua voz bramará como o mar, e eles cavalgarão cavalos, como um homem, apercebido para a batalha, contra ti, ó filha da Babilônia. 43 O rei da Babilônia ouviu a fama deles, e desfaleceram as suas mãos; angústia se apoderou dele, dores, como da que está de parto. 44 Eis que um como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada forte, mas, num momento, o farei correr dali; e ao escolhido porei contra ela, porque quem é semelhante a mim? E quem me citaria a mim? E quem é o pastor que subsistiria perante mim? 45 Portanto, ouvi o conselho que o Senhor decretou contra Babilônia e os seus desígnios que intentou contra a terra dos caldeus; certamente, os menores do rebanho os arrastarão; certamente, será assolada a morada deles. 46 Ao estrondo da tomada da Babilônia, estremeceu a terra, e o grito se ouviu entre as nações.
دمار بابل ورجوع بني إسرائيل
1 وقالَ الرّبُّ لِبابِلَ وسُكَّانِها‌ على لِسانِ إرميا النَّبـيِّ:
2 «أخبِروا في الأمَمِ.
ونادوا وا‏رفَعوا الرَّايةَ.
وأعلِنوا، لا تكتُموا.
قولوا: أُخِذَت بابِلُ.
ا‏نهَزَمَ بـيلُ‌ وا‏نسَحَقَ مَردوكُ
ا‏نهَزَمَت أوثانُها وا‏نسَحَقَت أصنامُها!
3 فَمِنَ الشِّمالِ‌ طَلَعَت علَيها أُمَّةٌ جعَلَت أرضَها مُقفِرَةً لا ساكِنَ فيها. هرَبَ مِنْها البشَرُ والبَهائِمُ ونَزَحوا جميعا.
4 «في ذلِكَ اليومِ، يقولُ الرّبُّ، يَرجِـعُ بَنو إِسرائيلَ وبَنو يَهوذا‌ معا، وهُم يَسيرونَ ويَبكونَ ويَطلُبونَ الرّبَّ إلهَهُم. 5 يسألونَ عَنِ الطَّريقِ إلى صِهيَونَ، ويَتَوَجَّهونَ مُقبِلينَ علَيها. يأتونَ‌ وينضمُّونَ إلى الرّبِّ بِــعَهدٍ أبديٍّ لا يُنْسى.
6 «كانَ شعبـي خِرافا ضالَّةً. أضَلَّهُم رُعاتُهُم‌ وحادوا بِهِم إلى الجِبالِ، فساروا مِنْ تَلٍّ إلى رابـيةٍ‌ ونَسوا حَظيرَتَهُم‌. 7 فَكُلُّ مَنْ صادَفَهُم افتَرَسَهُم، وأعداؤُهُم قالوا: لا لَومَ علَينا».
هُم خَطِئوا إلى الرّبِّ‌، مَوئِلِهِم الحَقِّ ورَجاءِ آبائِهِم».
8 «أُهرُبوا مِنْ وسَطِ بابِلَ، ومِنْ أرضِ البابِليِّينَ ا‏خرُجوا. سيروا كالكِباشِ قُدَّامَ القطيعِ‌. 9 ها أنا أُحَرِّضُ وأُصعِدُ على بابِلَ حَشْدا مِنْ أُمَمٍ عظيمةٍ تَجيءُ مِنْ أرضِ الشِّمالِ. يَصطَفُّونَ علَيها ومِنْ هُناكَ تُؤخَذُ. هُم كصَيَّادٍ ماهِرٍ، سِهامُهُم لا تخطِـئُ. 10 فتَسلُبُ أرضَ البابِليِّينَ ويَشبَعُ سالِبوها.
11 «كم فَرِحْتُم وطَرِبْتُم» يا ناهِبـي شعبـي‌، وقَفَزتُم كعِجْلَةٍ على العُشبِ أو صَهلْتُم كالخَيلِ. 12 لكِنَّ أُمَّكُمُ‌ الّتي ولَدَتْكُم تَخزى وتَخجَلُ فتكونُ الأخيرةَ بَينَ الأمَمِ وتَصيرُ بَرِّيَّةً قَفْرا وأرضا يَباسا. 13 ومِنْ غَيظِ الرّبِّ لا تُسكَنُ، بل تكونُ كُلُّها خَرابا. فكُلُّ مَنْ يَمُرُّ ببابِلَ يُدهَشُ‌ ويَصفِرُ هُزءًا على جميعِ نكباتِها.
14 «إصطَفُّوا على بابِلَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ يا رُماةَ السِّهامِ. إرموا علَيها. خَطِئَت إلى الرّبِّ فلا تُوَفِّروا السِّهامَ. 15 إهتِفوا هُتافَ الحربِ حَولَها، فتَستَسلِمَ وتَنهارَ أُسُسُها وتَنهَدِمَ أسوارُها. لذلِكَ هوَ ا‏نتِقامُ الرّبِّ. فا‏نتَقِموا مِنها، وكما فعَلَت بِالآخرينَ إفعَلوا بِها. 16 أَبـيدوا الزَّارِعَ مِنْ بابِلَ والحاصِدَ وقتَ الحصادِ، فيَهرُبَ كُلُّ واحِدٍ مِنْ وجهِ السَّيفِ ويَرجِـعَ إلى شعبِهِ وأرضِهِ.
17 «بَنو إِسرائيلَ غنَمٌ مُشَتَّتَةٌ طارَدَتْها الأسودُ. مَلِكُ أشُّورَ أوَّلُ مَنِ ا‏فتَرَسَهُم‌، ونبوخذنَصَّرُ مَلِكُ بابِلَ آخِرُ مَنْ سحَقَ عِظامَهُم‌. 18 لذلِكَ يقولُ الرّبُّ القديرُ إلهُ إِسرائيلَ: سأُعاقِبُ مَلِكَ بابِلَ‌ وأرضَهُ كما عاقَبْتُ مَلِكَ أشُّورَ 19 وأُعيدُ بَني إِسرائيلَ إلى مَرعاها، فتَسرَحُ في الكَرمَلِ وباشانَ‌ وتَشبَعُ في جبَلِ أفرايمَ وجلعادَ‌. 20 وفي ذلِكَ اليومِ لا يكونُ إثْمٌ ولا خطيئةٌ في إِسرائيلَ ويَهوذا، لأنِّي أغفِرُ لِمَنْ أُبقيهِ يقولُ الرّبُّ.
21 «إصعَدوا إلى أرضِ مراثايمَ‌ وإلى سُكَّانِ فَقودَ‌. إتبَعوهُم وا‏قتُلوهُم‌ وا‏فعَلوا كُلَّ ما أمَرتُكُم بهِ. 22 صوتُ قِتالٍ في الأرضِ وخرابٌ عظيمٌ. 23 كَيفَ ا‏نكَسَرَت وتحَطَّمَت بابِلُ، مِطرَقَةُ الأرضِ كُلِّها، وصارَت مَثارَ رُعْبِ الأُمَمِ. 24 «نُصِبَ لَكِ يا بابِل فَخٌّ، فعَلِقْتِ وما شَعَرْتِ. إنفَضَحَ أمرُكِ وا‏نغَلَبتِ لأنَّكِ تَحَدَّيتِ الرّبَّ. 25 فتَحَ الرّبُّ خَزائِنَ أسلِحَتِهِ وأخرَجَ آلاتِ غضَبِهِ، لأنَّ لَه مُهِمَّةً في أرضِ البابِليِّينَ.
26 إنقَضُّوا علَيها مِنْ كُلِّ جانِبٍ وا‏فتَحوا أهراءَها وكَوِّموا قَمحَها وأَبـيدوها‌ ولا تكُنْ لها بَقيَّةٌ. 27 أفنوا جميعَ ثيرانِها‌ وأنزِلوها لِلذَّبْحِ. ويلٌ لِسُكَّانِ بابِلَ! حانَ يومُ عِقابِها.
28 «إسمَعوا صوتَ الهاربِينَ النَّاجينَ مِنْ أرضِ بابِلَ ليُخبِروا في أُورُشليمَ أنَّ الرّبَّ إلهَنا ا‏نتَقَمَ لِهَيكلِهِ.
29 «إستَدعوا إلى بابِلَ أصحابَ القِسيِّ، وليَنزِلْ علَيها رُماةُ السِّهامِ مِنْ كُلِّ جانِبٍ، ولا تَدَعوا أحدا يَنجو، جازُوها بِـحسَبِ أفعالِها وعامِلوها بِمِثلِ ما عامَلَتِ الآخرينَ‌، لأنَّها تجَبَّرَت على الرّبِّ قُدُّوسِ إِسرائيلَ.
30 «لِذلِكَ يَسقُطُ شُبَّانُها في ساحاتِها ويَهلِكُ جميعُ رِجالِها المُحارِبـينَ في ذلِكَ اليومِ يقولُ الرّبُّ.
31 «أنا عَدُوُّكَ أيُّها الباغي‌. جاءَ يومُ عِقابِكَ. 32 سيَعثرُ الباغي ويَسقُطُ ولا أحدَ يُقيمُهُ، وأُشعِلُ نارا في مُدُنِه فتَأكُلُ كُلَّ ما حَولَها».
33 وقالَ الرّبُّ القديرُ: «بَنو إِسرائيلَ وبَنو يَهوذا‌ مَظلومونَ جميعا، والّذينَ سَبَوهُم تَمَسَّكوا بِهِم ورَفَضوا أنْ يُطلِقوهُم. 34 لكِنَّ فاديَهُم قويٌّ. الرّبُّ القديرُ ا‏سمُهُ. فهوَ يتَولَّى دَعواهُم لِـيُريحَ الأرضَ ويُزعِـجَ سُكَّانَ بابِلَ.
35 «السَّيفُ على البابِليِّينَ‌ وكُلِّ مَنْ يَسكُنُ بابِلَ، وعلى رُؤسائِها وحُكَمائِها. 36 السَّيفُ على عَرَّافيها‌ فيَصيرونَ حَمْقى، وعلى أبطالِها فيَهلكونَ. 37 السَّيفُ على خَيلِها ومَركَباتِها، وعلى جُنودِها المُرتزِقَةِ فيَصيرونَ كالنِّساءِ. السَّيفُ على كُنوزِها فتُنهَبُ. 38 الحَرُّ‌ على مياهِها فتَجِفُّ لأنَّها أرضُ مَنحوتاتٍ وهُم بِأصنامِهِم مُوَلُّونَ.
39 «لِذلِكَ تَسكُنُها وحوشُ القَفْرِ والثَّعالِبُ وتَأوي إليها بَناتُ النَّعامِ. لا يَسكُنُها إِنسانٌ‌ بَعدَ اليومِ إلى الأبدِ ولا تُعمَرُ مدى الأجيالِ. 40 يُخَرِّبُها اللهُ كما خرَّبَ سَدومَ وعَمورَةَ‌ وجِوارَهُما، فلا يَسكُنُ فيها إنسانٌ ولا يتَغَرَّبُ بشَرٌ.
41 «ها شعبٌ مُقبِلٌ مِنَ الشِّمالِ، وأُمَّةٌ عظيمةٌ ومُلوكٌ كثيرونَ يتأَهَّبونَ لِلقِتالِ مِنْ أقاصي الأرضِ‌. 42 يَقبضونَ على القِسيِّ والرِّماحِ، قُساةٌ لا يَرحَمونَ وكالبحرِ صوتُهُم. يَركَبونَ خُيولا مُصطَفَّةً كفارِسٍ واحدٍ لِمُقاتَلَتِكِ يا بابِلُ.
43 «بلَغَ خبَرُهُم مَلِكَ بابِلَ فا‏نهارَت عظَمَتُهُ وا‏ستَولى علَيهِ غَمٌّ ووَجَعٌ كا‏مَرَأةٍ تُعاني المَخاضَ‌. 44 ها أنا كأسدٍ يَصعَدُ مِنْ غَورِ الأردُنِّ على حَظيرةِ غنَمٍ منيعةٍ وأنقَضُّ بَغْتَةً وأطرُدُهُم وأقيمُ علَيهِم مَنْ أختارُهُ. فمَنْ مِثلي؟ ومَنْ يُحاكِمُني؟ وأيُّ راعٍ يَقِفُ في وجهي؟ 45 لِذلِكَ ا‏سمَعوا ما نَوَيتُهُ أنا الرّبُّ على بابِلَ وما دُبِّرَ على أرضِ البابِليِّينَ: سَيَجُرُّ العَدُوُّ صِغارَ القطيعِ جَرًّا وتَنهارُ حَظيرَتُهُم علَيهِم. 46 ومِنَ النَّبَإ القائِلِ: أُخِذَت بابِلُ، تـتَزَلزلُ الأرضُ ويُسمَعُ الصُّراخُ بَينَ الأممِ‌».