Jeremias aconselha submissão ao rei da Babilônia
1 No princípio do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio, da parte do Senhor, esta palavra a Jeremias, dizendo: 2 Assim me disse o Senhor: Faze umas prisões e jugos e pô-los-ás sobre o teu pescoço. 3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pelas mãos dos mensageiros que vêm a Jerusalém ter com Zedequias, rei de Judá. 4 E lhes darás uma mensagem para seus senhores, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Assim direis a vossos senhores: 5 Eu fiz a terra, o homem e os animais que estão sobre a face da terra, pelo meu grande poder e com o meu braço estendido, e os dou a quem me agrada. 6 E, agora, eu entreguei todas estas terras nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam. 7 E todas as nações servirão a ele, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que também venha o tempo da sua própria terra, quando muitas nações e grandes reis se servirão dele.
8 E acontecerá que, se alguma nação e reino não servirem o mesmo Nabucodonosor, rei da Babilônia, e não puserem o pescoço debaixo do jugo do rei da Babilônia, visitarei com espada, e com fome, e com peste essa nação, diz o Senhor, até que a consuma pelas suas mãos. 9 E não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei da Babilônia. 10 Porque mentiras vos profetizam, para vos mandarem para longe da vossa terra, e para que eu vos lance dela, e vós pereçais. 11 Mas a nação que meter o pescoço sob o jugo do rei da Babilônia e o servir, eu a deixarei na sua terra, diz o Senhor, e lavrá-la-á e habitará nela.
12 E falei com Zedequias, rei de Judá, conforme todas estas palavras, dizendo: colocai o pescoço no jugo do rei da Babilônia, e servi-o, a ele e ao seu povo, e vivereis. 13 Por que morrerias tu e o teu povo à espada, e à fome, e de peste, como o Senhor disse da gente que não servir ao rei da Babilônia? 14 E não deis ouvidos às palavras dos profetas que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei da Babilônia; pois vos profetizam mentiras. 15 Porque não os enviei, diz o Senhor, e profetizam falsamente em meu nome, para que eu vos lance fora, e pereçais vós e os profetas que vos profetizam.
16 Também falei aos sacerdotes e a todo este povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Não deis ouvidos às palavras dos vossos profetas que vos profetizam, dizendo: Eis que os utensílios da Casa do Senhor cedo voltarão da Babilônia; pois eles vos profetizam mentiras. 17 Não lhes deis ouvidos, servi ao rei da Babilônia e vivereis. Por que se tornaria esta cidade um deserto? 18 Porém, se são profetas, e se há palavras do Senhor com eles, orem, agora, ao Senhor dos Exércitos, para que os utensílios que ficaram na Casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém não sejam levados para a Babilônia. 19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos restantes utensílios que ficaram na cidade, 20 os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, não levou, quando transportou de Jerusalém para a Babilônia a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, como também a todos os nobres de Jerusalém. 21 Assim, pois, diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na Casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém: 22 À Babilônia serão levados e ali ficarão até ao dia em que os visitar, diz o Senhor. Então, os farei subir e os tornarei a trazer a este lugar.
نير إرميا
1 في بَدءِ عَهدِ يوياقيمَ‌ مَلِكِ يَهوذا قالَ الرّبُّ لإرميا: 2 «إِصنعْ لكَ بِالرُّبُطِ والأتادِ نيرا وا‏جعَلْهُ في عُنُقِكَ 3 وا‏رسِلْ مِثلَهُ إلى كُلٍّ مِنْ مُلوكِ أدومَ وموآبَ‌ وبَني عَمُّونَ وصورَ وصَيدونَ وبأيدي الرُّسلِ‌ القادمينَ إلى أُورُشليمَ إلى صِدْقيَّا مَلِكِ يَهوذا. 4 وأمَرَهُم أنْ يقولوا لِسادَتِهِم: قالَ الرّبُّ القديرُ إلهُ إِسرائيلَ: قولوا لسادَتِكُم: 5 أنا صَنَعتُ الأرضَ والبشَرَ والبَهائِمَ الّتي على وجهِ الأرضِ بِقُدرَتي العظيمةِ وذِراعي المَبسوطَةِ وأعطَيتُها لِمَنْ حَسُنَ في عيني.
6 «والآن جعَلْتُ جميعَ هذِهِ الأراضي في يَدِ نبوخذنَصَّرَ مَلِكِ بابِلَ عبدي، وأعطَيتُهُ أيضا وحوشَ البرِّيَّةِ لِتَخدُمَهُ. 7 فتكونُ جميعُ الأمَمِ عبـيدا لَه ولا‏بنِهِ ولا‏بنِ ا‏بنِهِ مِنْ بَعدِهِ إلى أنْ يَحينَ أجَلُ أُمَّتِهِ أيضا، فتَستَعبِدُها أُمَمٌ قَويَّةٌ ومُلوكٌ عِظامٌ. 8 وكُلُّ أمَّةٍ أو مَملَكَةٍ لا تَخضَعُ لِنبوخذنَصَّرَ مَلِكِ بابِلَ ولا تَجعَلُ عُنُقَها تَحتَ نيرِهِ، فإنِّي أُعاقِبُها بالسَّيفِ والجُوعِ والوَباءِ، حتّى أفنيَها‌ بـيدِهِ. 9 فلا تَسمَعوا لأنبـيائِكُم وعَرَّافيكُم وحالِميكُم‌ ومُشَعوذيكُم وسَحَرَتِكُمُ الّذينَ يقولونَ لكُم: لا تَخضَعوا لِمَلِكِ بابِلَ. 10 فهُم يتَنَبَّأُونَ لكُم بِالزُّورِ لِـيُبعدوكُم عَنْ أرضِكُم ولأطرُدَكُم أنا فتَهلكوا. 11 أمَّا الأمَّةُ الّتي تَضَعُ عُنُقَها تَحتَ نيرِ مَلِكِ بابِلَ وتَخدُمُهُ، فأُبقيها في أرضِها لِتَفلَحَها وتَسكُنَ فيها».
12 وكَلَّمْتُ صِدْقيَّا مَلِكَ يَهوذا بِكُلِّ هذا الكلامِ. قُلتُ لَه: «ضَعوا أعناقَكُم تَحتَ نيرِ مَلِكِ بابِلَ وا‏خدُموهُ هوَ وشَعبُهُ فتَحيوا. 13 فلِماذا تموتونَ أنتَ وشعبُك بِالسَّيفِ والجوعِ والوَباءِ، كما تَكلَّمَ الرّبُّ على الأمَّةِ الّتي لا تَخدُمُهُ؟» 14 فلا تَسمَعوا لِكلامِ الأنبـياءِ الّذينَ يقولونَ لكُم: «لا تَخدُموا مَلِكَ بابلَ. فهؤلاءِ يتَنَبَّأونَ لكُم بِالزُّورِ، 15 وأنا لم أُرسِلْهُم يقولُ الرّبُّ، وهُم يتَنَبَّأُونَ بِا‏سمي زُورا لأطرُدَكُم، فتَهلكوا أنتُم والأنبـياءُ الّذينَ تَنَبَّأُوا لكُم».
16 وقُلتُ لِلكَهنَةِ ولِكُلِّ هذا الشَّعبِ: «قالَ الرّبُّ: لا تَسمَعوا لِكلامِ أنبـيائِكُمُ الّذينَ يَقولونَ لكُم: عَنْ قريـبٍ تُستَرَدُّ آنيةُ هيكَلِ‌ الرّبِّ مِنْ بابِلَ. فهؤلاءِ يتَنَبَّأُونَ لكُم بِالزُّورِ. 17 لا تَسمَعوا لهُم، بلِ ا‏خدُموا مَلِك بابِلَ وا‏نجُوا بِـحياتِكُم. فلِماذا تصيرُ هذِهِ المدينةُ خَرابا؟
18 «فإنْ كانوا أنبـياءَ حَقًّا وكانَ كلامهُم مِنَ الرّبِّ القديرِ، فليَتَوسَّلوا إليهِ أنْ لا يؤخَذَ إلى بابِلَ ما بَقيَ مِنَ الآنيةِ في هيكَلِ الرّبِّ وقصرِ مَلِكِ يَهوذا وفي أُورُشليمَ 19 لأنَّ الرّبَّ القديرَ تكَلَّمَ على الأعمِدَةِ وحوَضِ النُّحاسِ‌ والقواعدِ وسائِرِ الآنيةِ الباقيةِ في المدينةِ 20 ما ترَكَهُ نبوخذنَصَّرُ مَلِكُ بابِلَ لمَّا سبَـى يكنيا‌ بنَ يوياقيمَ مَلِكَ يَهوذا مِنْ أُورُشليمَ إلى بابِلَ معَ كُلِّ أشرافِ يَهوذا وأُورُشليمَ. 21 نعم، هذا ما تَكلَّمَ بهِ الرّبُّ القديرُ إلهُ إِسرائيلَ على ما بَقيَ مِنَ الآنيةِ في هيكَلِ الرّبِّ وقصرِ المَلِكِ وأُورُشليمَ: 22 ستُؤخَذُ إلى بابِلَ وتكونُ هُناكَ إلى يومِ أُعاقِبُ بابِلَ. فأستَرِدُّها في ذلِكَ الوقتِ وأُعيدُها إلى هذا المَوضِعِ».