Como Arão deve entrar no santuário
1 E falou o Senhor a Moisés, depois que morreram os dois filhos de Arão, quando se chegaram diante do Senhor e morreram. 2 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Dize a Arão, teu irmão, que não entre no santuário em todo o tempo, para dentro do véu, diante do propiciatório que está sobre a arca, para que não morra; porque eu apareço na nuvem sobre o propiciatório. 3 Com isto Arão entrará no santuário: com um novilho para expiação do pecado e um carneiro para holocausto. 4 Vestirá ele a túnica santa de linho, e terá ceroulas de linho sobre a sua carne, e cingir-se-á com um cinto de linho, e se cobrirá com uma mitra de linho: estas são vestes santas; por isso, banhará a sua carne na água e as vestirá. 5 E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para expiação do pecado e um carneiro para holocausto.
6 Depois, Arão oferecerá o novilho da oferta pela expiação, que será para ele; e fará expiação por si e pela sua casa. 7 Também tomará ambos os bodes e os porá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação. 8 E Arão lançará sortes sobre os dois bodes: uma sorte pelo Senhor e a outra sorte pelo bode emissário. 9 Então, Arão fará chegar o bode sobre o qual cair a sorte pelo Senhor e o oferecerá para expiação do pecado. 10 Mas o bode sobre que cair a sorte para ser bode emissário apresentar-se-á vivo perante o Senhor, para fazer expiação com ele, para enviá-lo ao deserto como bode emissário.
O sacrifício pelo próprio sumo sacerdote
11 E Arão fará chegar o novilho da oferta pela expiação, que será para ele, e fará expiação por si e pela sua casa; e degolará o novilho da oferta pela expiação, que é para ele. 12 Tomará também o incensário cheio de brasas de fogo do altar, de diante do Senhor, e os seus punhos cheios de incenso aromático moído e o meterá dentro do véu. 13 E porá o incenso sobre o fogo, perante o Senhor, e a nuvem do incenso cobrirá o propiciatório, que está sobre o Testemunho, para que não morra. 14 E tomará do sangue do novilho e, com o seu dedo, espargirá sobre a face do propiciatório, para a banda do oriente; e perante o propiciatório espargirá sete vezes do sangue com o seu dedo.
O sacrifício pelo povo
15 Depois, degolará o bode da oferta pela expiação, que será para o povo, e trará o seu sangue para dentro do véu; e fará com o seu sangue como fez com o sangue do novilho, e o espargirá sobre o propiciatório e perante a face do propiciatório. 16 Assim, fará expiação pelo santuário por causa das imundícias dos filhos de Israel e das suas transgressões, segundo todos os seus pecados; e, assim, fará para a tenda da congregação, que mora com eles no meio das suas imundícias. 17 E nenhum homem estará na tenda da congregação, quando ele entrar a fazer propiciação no santuário, até que ele saia; assim, fará expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel. 18 Então, sairá ao altar, que está perante o Senhor, e fará expiação por ele; e tomará do sangue do novilho e do sangue do bode e o porá sobre as pontas do altar ao redor. 19 E daquele sangue espargirá sobre ele com o seu dedo sete vezes, e o purificará das imundícias dos filhos de Israel, e o santificará.
20 Havendo, pois, acabado de expiar o santuário, e a tenda da congregação, e o altar, então, fará chegar o bode vivo. 21 E Arão porá ambas as mãos sobre a cabeça do bode vivo e sobre ele confessará todas as iniquidades dos filhos de Israel e todas as suas transgressões, segundo todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode e enviá-lo-á ao deserto, pela mão de um homem designado para isso. 22 Assim, aquele bode levará sobre si todas as iniquidades deles à terra solitária; e o homem enviará o bode ao deserto.
23 Depois, Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará. 24 E banhará a sua carne em água no lugar santo e vestirá as suas vestes; então, sairá, e preparará o seu holocausto e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo. 25 Também queimará a gordura da oferta pela expiação do pecado sobre o altar. 26 E aquele que tiver levado o bode (que era bode emissário) lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial. 27 Mas o novilho e o bode da oferta pela expiação do pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo. 28 E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
A festa anual das expiações
29 E isto vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis a vossa alma e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós. 30 Porque, naquele dia, se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados, perante o Senhor. 31 É um sábado de descanso para vós, e afligireis a vossa alma; isto é estatuto perpétuo. 32 E o sacerdote que for ungido e que for sagrado para administrar o sacerdócio no lugar de seu pai fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, as vestes santas. 33 Assim, expiará o santo santuário; também expiará a tenda da congregação e o altar; semelhantemente fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação. 34 E isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação pelos filhos de Israel, de todos os seus pecados, uma vez no ano. E fez Arão como o Senhor ordenara a Moisés.
يوم الكفارة
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى بَعدَ موتِ ا‏بنَي هرونَ لأنَّهما قدَّما أمامَ الرّبِّ نارا غيرَ مُقدَّسةٍ‌ 2 فقالَ لَه: «قلْ لهرونَ أخيكَ أنْ لا يدخُلَ في كُلِّ وقتٍ إلى القُدْسِ‌ إلى داخلِ الحِجابِ، أمامَ الغِطاءِ الّذي على تابوتِ العَهدِ لِئلاَّ يموتَ، لأنِّي أظهَرُ في السَّحابِ فَوقَ الغِطاءِ. 3 يُمكِنُه أنْ يدخُلَ القُدْسَ إذا جاءَ بِــعِجْلٍ مِنَ البقَرِ لذبـيحةِ الخطيئةِ وبِكَبْشٍ للمُحرَقةِ. 4 ويَلبَسُ قميصا مِنْ كَتَّانٍ مُقدَّسا، ويكونُ على بدَنِه سِروالٌ مِنْ كَتَّانٍ وعلى وسَطهِ حِزامٌ مِنْ كَتَّانٍ، ويضَعُ على رأسهِ عِمامةً مِنْ كَتَّانٍ. وهيَ ثيابٌ مُقدَّسةٌ يَغسِلُ بدَنَهُ بماءٍ قَبلَ أنْ يَلبَسَها. 5 ويأخُذُ مِنْ عِندِ جماعةِ بَني إِسرائيلَ تَيسَينِ مِنَ المعَزِ لذبـيحةِ الخطيئةِ وكَبْشا للمُحرَقةِ. 6 فيُقرِّبُ هرونُ عِجْلَ ذبـيحةِ الخطيئةِ الّذي لَه، ويُكفِّرُ عَنْ نفْسِهِ وعَنْ أهلِ بـيتهِ 7 ثُمَّ يأخُذُ التَّيسَينِ ويُوقِفُهما أمامَ الرّبِّ عِندَ بابِ خيمةِ الاجتِماعِ 8 ويُلقي علَيهما قُرعتَينِ: إحداهُما للّربِّ وأخرى لعَزازيلَ‌. 9 فالتَّيسُ الّذي وقعت علَيهِ القُرعَةُ يُقَرِّبُه للرّبِّ ذبـيحةَ خطيئةٍ، 10 أمَّا الآخرُ الّذي وقعت علَيهِ القُرعةُ لعَزازيلَ فيوقِفُهُ حَيًّا أمامَ الرّبِّ ليُكفِّرَ عَنهُ، ويُرسلُهُ إلى عَزازيلَ في البرِّيَّةِ.
11 «وحينَ يُقَرِّبُ هرونُ عِجْلَ الخطيئةِ الّذي لَه ويُكفِّرُ عَنْ نفْسهِ وعَنْ أهلِ بَيتهِ، 12 يملأُ المِجمَرةَ جَمرَ نارٍ مِنْ فَوقِ المذبحِ أمامَ الرّبِّ، كما يملأُ راحتَيهِ بَخورا عَطِرا مَدقوقا، ويدخلُ بها إلى داخلِ الحِجابِ، 13 ويُلقي البَخورَ على النَّارِ أمامَ الرّبِّ حتى يُغطِّيَ دُخانُه‌ الغِطاءَ على تابوتِ العَهدِ، فلا يراهُ لِئلاَّ يموتَ. 14 ويأخُذُ مِنْ دَمِ العِجْلِ، فيَرُشُّ بإصبَعِهِ على وجهِ الغِطاءِ، ثُمَّ يرشُّ أمامَ الغِطاءِ سَبعَ مرَّاتٍ.
15 «وبَعدَ ذلِكَ يذبحُ تَيسَ الخطيئةِ الّذي للشَّعبِ، ويدخُلُ بِدَمِهِ إلى داخلِ الحِجابِ ويَرُشُّ مِنهُ على وجهِ الغِطاءِ وأمامَه، كما فعَلَ بدَمِ عِجْلِ الخطيئةِ‌. 16 ويُكفِّرُ عنِ القُدْسِ مِنْ نَجاسةِ بَني إِسرائيلَ ومعاصيهِم وجميعِ خطاياهُم. وكذلِكَ يفعلُ بخيمةِ الاجتِماعِ القائمةِ وسَطَ نجاساتِهِم. 17 ولا يَكُنْ أحدٌ في خَيمةِ الاجتِماعِ، مُنذُ دُخولِهِ للتَّكفيرِ في القُدْسِ إلى أنْ يخرُجَ، فيُكفِّرُ عَنْ نفْسِهِ وعَنْ بَيتِهِ وعَنْ كُلِّ جماعةِ بَني إِسرائيلَ. 18 ثُمَّ يخرُجُ إلى المذبَحِ‌ الّذي أمامَ الرّبِّ ويُكفِّرُ عَنهُ، فيأخُذُ مِنْ دَمِ العِجْلِ ودَمِ التَّيسِ ويضَعُ على قُرونِ المذبَحِ مِنْ كلِّ جِهةٍ. 19 ويَرُشُّ علَيهِ مِنَ الدَّمِ بإصبَعِهِ سَبعَ مرَّاتٍ، ويُطهِّرُهُ ويقدِّسُهُ مِنْ نَجاسةِ بَني إِسرائيلَ. 20 ومتى فرَغَ مِنَ التَّكفيرِ عَنِ القُدْسِ وعَنْ خَيمةِ الاجتِماعِ وعَنِ المذبَحِ، يُقرِّبُ التَّيسَ الحَيَّ 21 ويضَعُ يَديهِ على رأسِ التَّيسِ ويعتَرِفُ علَيه بجميعِ آثامِ بَني إِسرائيلَ ومعاصيهِم وخطاياهُم وبذلِكَ يضَعُها على رأسِ التَّيسِ ويرسِلُهُ إلى البرِّيَّةِ بِيَدِ رُجلٍ مُستعِدٍّ لِذلِكَ. 22 فيَحمِلُ التَّيسُ جميعَ ذُنوبِهِم إلى أرضٍ مُنقطِعةٍ.
23 «وبَعدَ أنْ يُرسِلَ التَّيسَ يدخُلُ هرونُ خيمةَ الاجتِماعِ ويَنزِعُ الثِّيابَ الكَّتانَ الّتي لَبِسَها عِندَ دُخولهِ القُدْسَ ويتركُها هُناكَ‌. 24 ثُمَّ يَغسِلُ بدَنَهُ بالماءِ في موضِعٍ مُقدَّسٍ ويَلبَسُ ثيابَهُ ويَخرُجُ، فيقرِّبُ للرّبِّ مُحرَقَتَهُ ومُحرَقةَ الشَّعبِ، ويُكفِّرُ عَنْ نفْسِهِ وعَنِ الشَّعبِ. 25 وشَحْمُ ذبـيحةِ الخطيئةِ يَحرقُهُ على المذبَحِ. 26 والّذي يُرسِلُ تَيسَ عَزازيلَ يَغسِلُ ثيابَه ويَستحمُّ بالماءِ، وبَعدَ ذلِكَ يَدخُلُ المَحلَّةَ. 27 وأمَّا عِجْلُ الخطيئةِ وتَيسُ الخطيئةِ اللَّذانِ دخَلَ هرونُ بدَمهِما للتَّكفيرِ في القُدْسِ، فيُخرَجَانِ إلى خارجِ المَحلَّةِ وتُحرَقُ جُلودُهُما ولَحمُهُما ورَوثُهُما بالنَّارِ‌. 28 والّذي يَحرقُهُما يَغسِلُ ثيابَهُ ويَستحمُّ بالماءِ، وبَعدَ ذلِكَ يدخُلُ المَحلَّةَ.
فريضة السبت
29 «وهذا يكونُ لكم فريضةً أبديَّةً: في اليومِ العاشرِ مِنَ الشَّهرِ السَّابعِ تُذَلِّلُونَ نفوسَكُم بالصَّومِ ولا تعمَلونَ عَملا، الأصيلُ فيكُم والغريـبُ والدَّخيلُ، 30 لأنَّهُ في هذا اليومِ يُكفِّرُ عَنكُم لِتَطهيرِكُم، فتَطهَرونَ مِنْ جميعِ خطاياكم أمامَ الرّبِّ. 31 هوَ سَبْتُ عُطلةٍ لكم تُذَلِّلُونَ فيهِ نفوسَكُم بالصَّومِ ويكونُ فريضةً أبديَّةً. 32 والكاهنُ المَمسوحُ كاهنا مكانَ أبـيهِ يَلبسُ ثيابَ الكَتَّانِ المُقَدَّسةَ ويُكفِّرُ عَنكُم 33 وعَنِ القُدْسِ وخَيمةِ الاجتِماعِ والمذبحِ، وعَنِ الكهنَةِ والجماعةِ كُلِّهم. 34 فيكونُ هذا لكُم فريضةً أبديَّةً لتكفيرِ جميعِ الخطايا عَنْ بَني إِسرائيلَ مرَّةً واحدةً في السَّنةِ‌». فكانَ كما أمرَ الرّبُّ موسى.