Artaxerxes envia Esdras a Jerusalém para proclamar o edito em favor dos judeus
1 E, passadas essas coisas, no reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, Esdras, filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias, 2 filho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube, 3 filho de Amarias, filho de Azarias, filho de Meraiote, 4 filho de Zeraías, filho de Uzi, filho de Buqui, 5 filho de Abisua, filho de Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sumo sacerdote, 6 este Esdras subiu de Babilônia; e era escriba hábil na Lei de Moisés, dada pelo Senhor, Deus de Israel; e, segundo a mão do Senhor, seu Deus, que estava sobre ele, o rei lhe deu tudo quanto lhe pedira. 7 Também subiram a Jerusalém alguns dos filhos de Israel, e dos sacerdotes, e dos levitas, e dos cantores, e dos porteiros, e dos netineus, no ano sétimo do rei Artaxerxes. 8 E, no mês quinto, veio ele a Jerusalém; e era o sétimo ano desse rei; 9 porque, no primeiro dia do primeiro mês, foi o princípio da sua subida de Babilônia; e, no primeiro dia do quinto mês, chegou a Jerusalém, segundo a boa mão do seu Deus sobre ele. 10 Porque Esdras tinha preparado o seu coração para buscar a Lei do Senhor, e para a cumprir, e para ensinar em Israel os seus estatutos e os seus direitos.
11 Esta é, pois, a cópia da carta que o rei Artaxerxes deu ao sacerdote Esdras, o escriba das palavras, dos mandamentos do Senhor e dos seus estatutos sobre Israel: 12 Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus do céu, paz perfeita! 13 Por mim se decreta que, no meu reino, todo aquele do povo de Israel e dos seus sacerdotes e levitas que quiser ir contigo a Jerusalém, vá. 14 Porquanto da parte do rei e dos seus sete conselheiros és mandado, para fazeres inquirição em Judá e em Jerusalém, conforme a Lei do teu Deus, que está na tua mão; 15 e para levares a prata e o ouro que o rei e os seus conselheiros voluntariamente deram ao Deus de Israel, cuja habitação está em Jerusalém; 16 e toda a prata e o ouro que achares em toda a província de Babilônia, com as ofertas voluntárias do povo e dos sacerdotes, que voluntariamente oferecerem, para a Casa de seu Deus, que está em Jerusalém. 17 Portanto, comprarás com este dinheiro novilhos, carneiros, cordeiros, com as suas ofertas de manjares e as suas libações e oferece-as sobre o altar da Casa do vosso Deus, que está em Jerusalém. 18 Também o que a ti e a teus irmãos bem parecer fazerdes do resto da prata e do ouro, o fareis conforme a vontade do vosso Deus. 19 E os utensílios que te foram dados para o serviço da Casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém. 20 E o resto do que for necessário para a Casa de teu Deus, que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei.
21 E por mim mesmo, o rei Artaxerxes, se decreta a todos os tesoureiros que estão dalém do rio que tudo quanto vos pedir o sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus dos céus, apressuradamente se faça. 22 Até cem talentos de prata, e até cem coros de trigo, e até cem batos de vinho, e até cem batos de azeite, e sal sem conta. 23 Tudo quanto se ordenar, segundo o mandado do Deus do céu, prontamente se faça para a Casa do Deus dos céus, porque para que haveria grande ira sobre o reino do rei e de seus filhos? 24 Também vos fazemos saber acerca de todos os sacerdotes, levitas, cantores, porteiros, netineus e ministros desta Casa de Deus que se lhes não possa impor nem direito, nem antigo tributo, nem renda. 25 E tu, Esdras, conforme a sabedoria do teu Deus, que está na tua mão, põe regedores e juízes que julguem a todo o povo que está dalém do rio, a todos os que sabem as leis de teu Deus, e ao que as não sabe as fareis saber. 26 E todo aquele que não observar a lei do teu Deus e a lei do rei, logo se faça justiça dele, quer seja morte, quer degredo, quer multa sobre os seus bens, quer prisão.
27 Bendito seja o Senhor, Deus de nossos pais, que tal inspirou ao coração do rei, para ornarmos a Casa do Senhor, que está em Jerusalém; 28 e que estendeu para mim a sua beneficência perante o rei, e os seus conselheiros, e todos os príncipes poderosos do rei. Assim, me esforcei, segundo a mão do Senhor sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
عزرا في أورشليم
1 بَعدَ هذِهِ الأُمورِ، أي في أيّامِ أرتَحشَشتا‌ مَلِكِ الفُرسِ، كانَ رَجُلٌ ا‏سْمُهُ عَزْرا، وهوَ ابنُ سَرايا بنِ عَزَرْيا بنِ حِلْقيَّا 2 بنِ شَلُّومَ بنِ صادوقَ بنِ أخيطوبَ 3 بنِ أمَرْيا بنِ عَزَرْيا بنِ مرايوثَ 4 بنِ زَرَحْيا بنِ عُزِّيَ بنِ بُقِّيَ 5 بنِ أبـيشوعَ بنِ فينحاسَ بنِ ألعازارَ بنِ هرونَ رئيسِ الكهَنةِ. 6 وكانَ عَزْرا‌ عالِما ماهرا في شريعةِ موسى الّتي أعطاها الرّبُّ إلهُ بَني إِسرائيلَ، ومَنَحَهُ المَلِكُ كُلَّ ما طلَبَه، لأنَّ برَكَةَ الرّبِّ إلَهِهِ كانَت علَيهِ. 7 فخَرَجَ مِنْ بابِلَ إلى أورُشليمَ ومَعَهُ قَومٌ مِنْ بَني إِسرائيلَ ومِنَ الكهَنةِ واللاَّويِّينَ والمُغَنِّينَ وحُرَّاسِ بَيتِ اللهِ وخُدَّامِهِ. كانَ ذلِكَ في السَّنةِ السَّابِــعةِ لأرْتَحشَشتا المَلِكِ. 8 فوَصَل إلى أورُشليمَ في الشَّهرِ الخامسِ‌ في السَّنةِ السَّابِــعةِ للملِكِ 9 لأنَّه في أوَّلِ يومٍ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ، كانَ مبدأُ الصُّعودِ منْ بابِلَ وفي أوَّلِ يومٍ مِنَ الشَّهرِ الخامسِ وَفدَ إلى أورُشليمَ، لأنَّ بَركَةَ اللهِ الصَّالِحةَ كانَت علَيه، 10 ولأنَّ قلبَ عَزْرا كانَ مُهَيَّئا لِدراسَةِ شريعةِ الرّبِّ والعَمَلِ بِها، ولِتَعليم فَرائِضِها وأحكامِها في أرضِ إِسرائيلَ.
رسالة الملك أرتحششتا
11 وهذِهِ نُسخَةُ الرِّسالةِ الّتي أعطاها المَلِكُ أرتَحشَشتا لَعَزْرا الكاهنِ العالِمِ بالشَّريعةِ وبِوصايا الرّبِّ الّتي أعطاها لبَني إِسرائيلَ:
12 «مِنْ أرتَحشَشتا مَلِكِ المُلوكِ إلى عَزْرا الكاهنِ العالِمِ بِشريعةِ إلهِ السَّماءِ، سلامٌ‌. 13 أذَعْتُ أمرا بأنَّ كُلَّ مَنْ شاءَ في مَملكَتي مِنْ شعبِ إِسرائيلَ وكَهَنَتِهِ واللاَّويِّينَ أنْ يَرجِـعَ إلى أورُشليمَ معَكَ فليَرجِـعْ. 14 وأنا المَلِكُ ووُزرائي السَّبعةُ أرسَلْناكَ لِتَستَعلِمَ عَنْ مدَى مُراعاةِ يَهوذا وأورُشليمَ لِشَريعَةِ إلهِكَ الّتي بـيدِكَ، 15 ولِتأخُذَ الفِضَّةَ والذَّهبَ اللَّذَينِ تبَرَّعَ بِهِما المَلِكُ ووُزراؤُهُ لإلهِ إِسرائيلَ الّذي مَسكِنُهُ في أورُشليمَ، 16 فَضلا عَنْ كُلِّ ما تَجِدُهُ مِنَ الفِضَّةِ والذَّهبِ في بلادِ بابِلَ كُلِّها، وعَنْ تَبَرُّعاتِ الشَّعبِ والكهَنةِ لِهَيكلِ اللهِ الّذي في أورُشليمَ، 17 على أنْ تَشتَريَ عاجِلا بِهذا المالِ ثيرانا وكِباشا وخِرافا معَ التَّقدِماتِ وسكائِبِ الخمرِ وتُقَرِّبَها على مذبحِ هَيكلِكُمُ الّذي في أورُشليمَ. 18 وكُلُّ ما حَسُنَ عِندَكَ وعِندَ بَني قَومِكَ أنْ تَعمَلُوه بِما يَفضُلُ مِنَ الذَّهبِ والفِضَّةِ فا‏عمَلُوهُ كما يَشاءُ إلهُكُم. 19 والآنيَةُ الّتي أُعطيَت لكَ لِخِدمَةِ هَيكلِ إلهِكَ قَدِّمْها إلى اللهِ في أورُشليمَ. 20 وسائِرُ ما تَحتاجُ للهَيكلِ، فَلَكَ أنْ تَأْخُذَهُ مِنْ خَزائِنِ المَلِكِ.
21 «وأنا أرتَحشَشتا المَلِكُ أمَرتُ جميعَ أُمَناءِ الخَزينةِ المَلكيَّةِ الّذينَ في غربـيِّ الفُراتِ بأنَّه مَهما يَطلُبهُ مِنكُم عَزْرا الكاهِنُ العالِمُ بِشريعةِ إِلهِ السَّماواتِ فأعطوهُ عاجِلا، 22 على ألاَّ يتَعَدَّى أربَعةَ عَشَرَ قِنْطارَ فِضَّةٍ ومئَةَ قُفَّةِ قَمحٍ ومئَةَ دِنٍّ ومئَةَ خابـيةِ زَيتٍ، والمِلْحُ دُونَ تَقيـيدٍ. 23 وكُلُّ ما يأمُرُهُ إلهُ السَّماواتِ لأجلِ هَيكلِهِ، فا‏عْمَلوهُ با‏هْتِمامٍ لِئلاَّ يَغضَبَ اللهُ على مَمْلكَتي أنا المَلِكُ ومَمْلكَةِ بَنيَّ. 24 ونُعلِمُكُم أننا لا نَأْذَنُ بِفَرْضِ خَراجٍ أو جِزيَةٍ أو ضَريـبةٍ على جميعِ الكَهَنةِ اللاَّويِّينَ والمُغَنّينَ وحُرَّاسِ هَيكلِ اللهِ هذا وخُدَّامِهِ.
25 «وأنتَ يا عَزْرا، بِـحسَبِ حِكمَةِ إلهِكَ الّتي معَكَ، أقِمْ قُضاةً وحُكَّاما يَقضونَ بَينَ جميعِ الشَّعبِ الّذينَ في غربـيِّ الفُراتِ مِمَّنْ يَعلَمُ شرائِـعَ إلهِكَ، ومَنْ لا يَعلَمُ فعَلِّمُوهُ. 26 وكُلُّ مَنْ لا يَعمَلُ بِشريعةِ إلَهِكَ وشريعةِ المَلِكِ، فليُحْكَمْ علَيهِ عاجِلا، إمَّا بالموتِ أو بالنَّفي‌ أو بِــغَرامةِ مالٍ أو بالحَبسِ».
عزرا يحمد الله
27 فقالَ عَزْرا: «تَبارَكَ الرّبُّ إلهُ آبائِنا الّذي ألهَمَ المَلِكَ مِثلَ هذا العمَلَ لِتكريمِ هَيكلِ الرّبِّ الّذي في أورُشليمَ‌، 28 وجعَلَني أحظى بِــعَطْفِ المَلِكِ ووُزرائِهِ وجميعِ أُمَرائِهِ المُقْتَدِرينَ. فَتَقَوَّيتُ بِقُدرَةِ الرّبِّ إلهي وجَمَعْتُ عددا مِنْ رُؤساءِ بَني إِسرائيلَ ليَعُودوا مَعي».