1 Assim, trabalharam Bezalel, e Aoliabe, e todo homem sábio de coração a quem o Senhor dera sabedoria e inteligência, para saberem como haviam de fazer toda obra para o serviço do santuário, conforme tudo o que o Senhor tinha ordenado.
Moisés entrega aos obreiros as ofertas do povo
2 Porque Moisés chamara a Bezalel, e a Aoliabe, e a todo homem sábio de coração em cujo coração o Senhor tinha dado sabedoria, isto é, a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para fazê-la. 3 Tomaram, pois, de diante de Moisés toda oferta alçada que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para fazê-la; e, ainda, eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária. 4 E vieram todos os sábios que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia, 5 e falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse. 6 Então, mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim, o povo foi proibido de trazer mais, 7 porque tinham material bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
8 Assim, todo sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, com querubins; da obra mais esmerada, as fez. 9 O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina, de quatro côvados; todas as cortinas tinham uma mesma medida.
10 E ligou cinco cortinas, uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com a outra. 11 Depois, fez laçadas de fio azul na borda da última cortina do primeiro agrupamento; assim também fez na borda da primeira cortina do segundo agrupamento. 12 Cinquenta laçadas fez numa cortina e cinquenta laçadas fez na cortina da extremidade do segundo agrupamento; estas laçadas eram contrapostas uma com a outra. 13 Também fez cinquenta colchetes de ouro e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito, assim, um tabernáculo.
14 Fez também cortinas de pelos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a fez. 15 O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas tinham uma mesma medida. 16 E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte, 17 e fez cinquenta laçadas na borda da última cortina do agrupamento; também fez cinquenta laçadas na borda da cortina do outro agrupamento. 18 Fez também cinquenta colchetes de metal para ajuntar a tenda, para que fosse uma.
A coberta de peles e as tábuas
19 Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros tintas de vermelho; e, por cima, uma coberta de peles de texugo.
20 Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira de cetim. 21 O comprimento de uma tábua era de dez côvados, e a largura de cada tábua era de um côvado e meio. 22 Cada tábua tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra; assim fez com todas as tábuas do tabernáculo. 23 Assim, pois, fez as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para a banda do sul; 24 e fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras. 25 Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte, 26 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua. 27 E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas. 28 Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados, 29 as quais estavam juntas debaixo e também se ajuntavam por cima com uma argola; assim fez com elas ambas nos dois cantos. 30 Assim, eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases; duas bases debaixo de cada tábua.
31 Fez também barras de madeira de cetim; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, 32 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente. 33 E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até à outra. 34 E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro; as barras também cobriu de ouro.
Os véus e as colunas
35 Depois, fez o véu de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; de obra esmerada o fez, com querubins. 36 E fez-lhe quatro colunas de madeira de cetim e as cobriu de ouro; e seus colchetes fez de ouro e fundiu-lhe quatro bases de prata. 37 Fez também para a porta da tenda o véu de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, da obra de bordador, 38 com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro; e as suas cinco bases eram de cobre.
1 «ويكونُ على بَصَلْئيلَ وأهوليآبَ وعلى كُلِّ ماهرٍ أودَعَ الرّبُّ في قلبِهِ حِكمةً وفَهما حتّى يعرِفَ كيفَ يصنَعُ كُلَّ صَنعَةٍ في بِناءِ المَقْدِسِ وتجهيزِهِ، أنْ يعمَلوا جميعا بِـحسَبِ كُلِّ ما أمرَ الرّبُّ بهِ».
تقدمات كثيرة من الشعب
2 ودَعا موسى بَصَلْئيلَ وأهوليآبَ وكُلَّ صانِعٍ ماهِرٍ أودَعَ الرّبُّ حِكمةً في قلبِهِ وكُلَّ مَنْ حرَّكَهُ قَلبُهُ أنْ يتَقَدَّمَ ويـبدأَ العمَلَ. 3 فتَسَلَّموا مِنْ موسى جميعَ التَّقدِماتِ الّتي جاءَ بِها بَنو إِسرائيلَ لِبِناءِ الخَيمةِ المُقَدَّسةِ وتجهيزِها. وما زالَ الشَّعبُ يَجيئونَ إلى موسى في كُلِّ صباحٍ بِشيءٍ يتَبرَّعونَ بِهِ. 4 فأقبَلَ جميعُ المَهَرَةِ الّذينَ يَقومونَ بِبِناءِ الخَيمةِ وتجهيزِها، كُلٌّ مِنْهُم حسَبَ حِرْفَتِهِ، 5 وقالوا لِموسى: «الشَّعبُ يتَبرَّعُ بِأكثَرَ مِمَّا يحتاجُ إليهِ العمَلُ الّذي أمَرَ الرّبُّ بهِ». 6 فأمرَ موسى أنْ يُذاعَ في المَحلَّةِ أنْ لا يتَبرَّعَ رَجُلٌ ولا ا‏مْرَأةٌ بَعدُ بشيءٍ لِلخَيمةِ المُقَدَّسةِ، فا‏مْتَنَعَ الشَّعبُ عَنِ التَّبرُعِ. 7 وكانَ ما تبَرَّعوا بهِ أكثَرَ مِنْ كافٍ لإتمامِ العمَلِ.
كيف صنعت خيمة الإِجتماع
8 فصنعَ جميعُ المَهَرَةِ مِنَ الصُّنَّاعِ مَسكِنَ الرّبِّ عَشْرُ شِقَقٍ مِنْ كتَّانٍ مَبرومٍ ونسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ مُطرَّزٌ كُلُّهُ بكروبـيمَ بِيَدِ نَسَّاجٍ ماهرٍ، 9 طولُ كُلِّ شِقَّةٍ ثمانٍ وعِشرونَ ذِراعا في عَرْضِ أربَعِ أذرُعٍ، والقياسُ واحدٌ لِكُلِّ الشِّقَقِ. 10 ووَصَلوا خَمْسا مِنَ الشِّقَقِ، بَعضها بِبَعضٍ، وكذلِكَ الشِّقَقُ الخَمْسُ الأُخرى. 11 وعمِلوا عُرىً مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيِّ اللَّونِ على حاشيَةِ الشِّقَّةِ المُتطَرِّفَةِ مِنَ المُوَصَّلِ الواحدِ. 12 وصَنَعوا خَمسينَ عُروَةً في حاشيَةِ الشِّقَّةِ الواحدَةِ، وخَمسينَ عُروَةً في طَرَفِ الشِّقَّةِ الّتي تُقابِلُها في المُوَصَّلِ الآخَرِ. 13 وصَنَعوا خَمْسينَ مَشبَكا مِنَ الذَّهَبِ وضَمُّوا المُوَصَّلينِ بالمَشابِكِ، فصارَ المَسكِنُ واحدا.
14 وصَنَعوا خَيمةً على المَسكنِ، إحدى عشْرَةَ شِقَّةً مِنْ شَعْرِ مَعَزٍ، 15 طولُ الواحدةِ ثَلاثونَ ذِراعا في عَرْضِ أربعِ أذرُعٍ، والقياسُ وَاحِدٌ لِلإحدى عَشْرَةَ شِقَّةً. 16 وضَمُّوا خَمْسَ شِقَقٍ على حِدَةٍ، وستَّ شِقَقٍ على حِدَةٍ. 17 وصَنَعوا خمسينَ عُروةً على حاشيَةِ الشِّقَّةِ المُتطَرِّفَةِ في كُلٍّ مِنَ المُوَصَّلَينِ. 18 وصَنَعوا خَمسينَ مَشبَكا مِنْ نُحاسٍ لِضَمِّ المُوَصَّلَينِ حتّى تصيرَ الخَيمةُ واحدَةً. 19 وصَنَعوا فَوقَ الخَيمةِ غِطاءَينِ آخرَينِ، أحدُهُما مِنْ جُلودِ كِباشٍ مَصبوغَةٍ بِالحُمرَةِ، والآخَرُ مِنْ جُلودٍ بَنَفسَجيَّةِ اللَّونِ. 20 وصَنَعوا ألواحا قَائمَةً مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، 21 طولُ الواحدِ مِنها عشْرُ أذرُعٍ في عَرْضِ ذِراعٍ ونِصْفٍ. 22 وعَمِلوا لِكُلِّ لوحٍ مِنها رِجْلَينِ مُتَقابِلَتَينِ، إحداهُما بِإزاءِ الأُخرى، لِضَّمِ الألواحِ كُلِّها بَعضها إلى بَعضٍ. 23 فكانَ لِلمَسكِنِ عِشرونُ لوحا مِنْ جِهَةِ الجَنوبِ 24 وأربعونَ قاعِدَةً تَحتَها مِنْ فِضَّةٍ، قاعِدتانِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ، 25 وعِشرونَ لوحا مِنْ جِهَةِ الشَّمالِ. 26 وأربعونَ قاعدَةً تَحتَها مِنْ فِضَّةٍ، قاعِدتانِ قاعِدتانِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ. 27 وصَنَعوا في مُؤخَّرِ الخَيمةِ جِهَةَ الغربِ سِتَّةَ ألواحٍ، 28 وفي زَاويَتَيها في المُؤخَّرِ لوحَينِ 29 مُنفَصِلَينِ مِنْ أسفَلُ ومُتَّحِدَينِ في أعلاهُما عِندَ الحَلقَةِ الأُولى. كذلِكَ كانا لِلزَّاويَتَينِ. 30 فكانَت هُناكَ ثمانيَةُ ألواحٍ قواعِدُها السِّتَّ عشْرةَ مِنْ فِضَّةٍ، قاعِدَتانِ قاعِدَتانِ تَحتَ كُلِّ لوحٍ.
31 وصَنَعوا عَوارِضَ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ، خمْسا لألواحِ الجَانِبِ الواحدِ مِنَ المَسكِنِ، 32 وخَمْسا لألواحِ الجانِبِ الآخَرِ، وخَمْسا لألواحِ المَسكِنِ في المُؤخَّرِ جِهَةَ الغَربِ. 33 وصَنَعوا العارِضَةَ الوُسطَى في وسَطِ الألواحِ مِنَ الطَّرَفِ إلى الطَّرَفِ. 34 وغَشَّوا الألواحَ بِذهَبٍ، وصَنَعوا لها حلَقَاتٍ مِنْ ذهَبٍِ مكانا لِلعَوارِضِ وغَشَّوا العَوارِضَ بِذهَبٍ.
35 وصَنَعوا حِجابا مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرْجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ وكتَّانٍ مَبرومٍ مُطَرَّزٍ بِكروبـيمَ، بِيَدِ نَسَّاجٍ ماهرٍ. 36 وصَنَعوا لِلحِجابِ أربَعَةَ أعمِدَةٍ مِنْ خشَبِ السَّنْطِ وغَشَّوها ذهَبا، وعَقاقيفُها مِنْ ذهَبٍ. وصاغوا لِلأعمِدَةِ أربَعَ قواعِدَ مِنْ فِضَّةٍ. 37 صَنَعوا سِتارَةً لبابِ المَسكِنِ مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجوانِـيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ وكتَّانٍ مَبرومٍ مُطَرَّزٍ. 38 وصَنَعوا لِلِّستارَةِ خَمْسَةَ أعمِدَةٍ بِــعَقَاقيفِها وغَشَّوا رُؤُوسَها وقُضبانَها بِالذَّهَبِ، وصَنَعوا لها خَمْسَ قواعِدَ مِنْ نُحاسٍ‌.