A mudança para fora do muro é o símbolo do cativeiro da dispersão
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: 2 Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque é casa rebelde. 3 Tu, pois, ó filho do homem, prepara mobília para mudares de país e, de dia, muda de lugar à vista deles; e do teu lugar mudarás para outro lugar à vista deles; bem pode ser que reparem nisso, ainda que eles são casa rebelde. 4 À vista deles, pois, tirarás para fora, de dia, os teus trastes, como para mudança; então, tu sairás de tarde à vista deles, como quem sai mudando de lugar. 5 Escava para ti, à vista deles, a parede e tira-os para fora por ali. 6 À vista deles, aos ombros os levarás, e, às escuras, os tirarás, e cobrirás a face, para que não vejas a terra; porque te dei por sinal maravilhoso à casa de Israel.
7 E fiz assim, como se me deu ordem: os meus trastes tirei para fora, de dia, como para mudança; então, à tarde escavei na parede com a mão; às escuras, os tirei para fora e, aos ombros, os levei, à vista deles.
8 E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo: 9 Filho do homem, não te disse a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu? 10 Dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Esta carga refere-se ao príncipe em Jerusalém e a toda a casa de Israel, que está no meio dela. 11 Dize: Eu sou o vosso maravilhoso sinal. Assim como eu fiz, assim se lhes fará a eles; para o exílio irão cativos. 12 E o príncipe que está no meio deles levará aos ombros e às escuras os trastes e sairá; a parede escavarão para os tirarem por ela; o rosto cobrirá, para que, com os seus olhos, não veja a terra. 13 Também estenderei a minha rede sobre ele, e será apanhado no meu laço; e o levarei a Babilônia, à terra dos caldeus, mas não a verá, ainda que ali morrerá. 14 E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas espalharei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles. 15 Assim, saberão que eu sou o Senhor, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras. 16 Mas deles deixarei ficar alguns poucos, escapos da espada, da fome e da peste, para que contem todas as suas abominações entre as nações para onde forem; e saberão que eu sou o Senhor.
17 Então, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: 18 Filho do homem, o teu pão comerás com tremor e a tua água beberás com estremecimento e com receio. 19 E dirás ao povo da terra: Assim diz o Senhor Jeová acerca dos habitantes de Jerusalém, na terra de Israel: O seu pão comerão com receio e a sua água beberão com susto, pois que a sua terra será despojada de sua abundância, por causa da violência de todos os que habitam nela. 20 E as cidades habitadas serão desoladas, e a terra se tornará em assolação; e sabereis que eu sou o Senhor.
Profecia contra os falsos profetas
21 E veio ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo: 22 Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda visão? 23 Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Farei cessar este ditado, e não se servirão mais dele como provérbio em Israel; mas dize-lhes: Chegaram os dias e a palavra de toda visão. 24 Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel. 25 Porque eu, o Senhor, falarei, e a palavra que eu falar se cumprirá; não será mais retardada; porque em vossos dias, ó casa rebelde, falarei uma palavra e a cumprirei, diz o Senhor Jeová.
26 Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo: 27 Filho do homem, eis que os da casa de Israel dizem: A visão que este vê é para muitos dias, e ele profetiza de tempos que estão longe. 28 Portanto, dize-lhes: Assim diz o Senhor Jeová: Não será mais retardada nenhuma das minhas palavras, e a palavra que falei se cumprirá, diz o Senhor Jeová.
النبـي علامة للمسبـيين
1 وقالَ ليَ الرّبُّ: 2 «يا ا‏بنَ البشَرِ، أنتَ ساكنٌ بَينَ شعبٍ مُتمَرِّدٍ، لهُم عيونٌ ولا يَرونَ، ولهُم آذانٌ ولا يَسمعونَ، لأنَّهُم شعبٌ مُتمَرِّدٌ‌. 3 وأنتَ يا ا‏بنَ البشَرِ، فهيِّءْ لكَ بِقجةَ الذَّاهبِ إلى السَّبْـي وا‏ذهَبْ نهارا مِنْ مَوضِعِكَ إلى مَوضِعٍ آخَرَ قُدَّامَ عُيونِهِم، لعلَّهُم يفهمونَ، معَ أنَّهُم شعبٌ مُتمَرِّدٌ. 4 وأخرِجْ بقجتَكَ كالذَّاهبِ إلى السَّبْـي نهارا قُدَّامَ عُيونِهِم، ثُمَّ إِذهبْ مساءً قُدَّامَ عُيونِهِم كالذَّاهبِ إلى السَّبْـي 5 وا‏ثقُبِ الحائِطَ قُدَّامَ عُيونِهِم وا‏خرُجْ مِنهُ. 6 وقُدَّامَ عُيونِهِم إِحمِلْ بِقجتَكَ على كَتفِكَ وا‏خرجْ في العَتمةِ وغَطِّ وجهَكَ لِئلاَّ ترى الأرضَ، الّتي تسيرُ فيها لأنِّي جعلتُكَ عَلامةً لشعبِ إِسرائيلَ».
7 ففعَلتُ كما أمرَني الرّبُّ: أخرَجتُ البِقجةَ كبِقجةِ الذَّاهبِ إلى السَّبْـي نهارا، وعِندَ المساءِ ثقَبتُ الحائطَ بـيَدي وخرَجتُ في العتمةِ أحمِلُ البِقجةَ على كتفي قُدَّامَ عيونِهِم.
8 وقالَ ليَ الرّبُّ في الصَّباحِ: 9 «يا ا‏بنَ البشَرِ، إذا قالَ لكَ شعبُ إِسرائيلَ، ماذا تصنَعُ، 10 فقُلْ هذا الوحيُ على الرَّئيسِ في أُورُشليمَ وعلى جميعِ بَيتِ إِسرائيلَ السَّاكنينَ فيها. 11 قُلْ: أنا علامةٌ لكُم. كما صنَعتُ، فكذلِكَ يُصنَعُ بِكُم: تذهبونَ إلى الجلاءِ والسَّبْـي. 12 والرَّئيسُ الّذي هوَ بَينكُم يَحمِلُ بِقجتَهُ على كتِفِهِ في العتمةِ ويثقُبُ الحائطَ ويخرُجُ مِنهُ وهوَ يُغطِّي وجهَهُ لِئلاَّ يَرى بعينيهِ الأرضَ الّتي يسيرُ فيها. 13 وأَبْسُطُ شبكتي علَيهِ، فيقعُ فيها. وأجيءُ بهِ إلى أرضِ البابليِّينَ، ولا يَراها ويموتُ هُناكَ‌ 14 وجميعُ الّذينَ حَولَهُ مِنَ الأعوانِ والجنودِ أُذرِّيهِم لكُلِّ ريحٍ وأستَلُّ السَّيفَ وأُطاردُهُم، 15 فيعلَمونَ أنِّي أنا هوَ الرّبُّ حينَ أُشتِّتُّهُم في الأمَمِ وأذرِّيهِم في البُلدانِ. 16 وأنجِّي مِنهُم نَفرا معدودا مِنَ السَّيفِ والجوعِ والوَباء حتّى تنكشِفَ جميعُ أرجاسِهِم في الأمَمِ الّذينَ يذهبونَ إليها، فيعلَمونَ أنِّي أنا هوَ الرّبُّ».
17 وقالَ ليَ الرّبُّ: 18 «يا ا‏بنَ البشَرِ، كُلْ خبزَكَ وأنتَ ترتجِفُ وا‏شربْ ماءَكَ با‏رتعادٍ وغَمٍّ. 19 وقُلْ للشَّعبِ ما تكلَّمَ بهِ السَّيِّدُ الرّبُّ على سُكَّانِ أُورُشليمَ الباقينَ في أرضِ إِسرائيلَ: سيأكُلونَ خبزَهُم بغَمٍّ ويشربونَ ماءَهُم بقلَقٍ، فتُقفِرُ أرضَهُم مِنْ كُلِّ ما فيها بسبَبِ الظُّلمِ الّذي يصنَعُهُ جميعُ السَّاكنينَ فيها. 20 والمُدُنُ المسكونةُ تُخرَبُ، والأرضُ تصيرُ قفرا، فيعلَمونَ أنِّي أنا هوَ الرّبُّ».
21 وقالَ ليَ الرّبُّ: 22 «يا ا‏بنَ البشَرِ، ما هذا المثَلُ السَّائرُ بَينكُم على أرضِ إِسرائيلَ؟ تقولونَ: مرَّتِ الأيّامُ وما تحقَّقتِ الرُّؤيا 23 لذلِكَ قُلْ لهُم ما تكَلَّم بهِ السَّيِّدُ الرّبُّ: «أبطَلتُ هذا المَثلَ، فلا يعودونَ يتَمثَّلونَ بهِ في إِسرائيلَ، بل قُلْ لهُم: إِقتَربتِ الأيّامُ وسيتَحقَّقُ كلامُ كُلِّ رُؤيا. 24 فلا رُؤيا باطِلةٌ مِنْ بَعدُ ولا عِرافةٌ مُضلِّلةٌ في أرضِ إسرائيلَ، 25 لأنِّي أنا الرّبُّ أتكلَّمُ، وما أقولُهُ يصيرُ دونَ تأخيرٍ، بل في أيّامِكُم أيُّها الشَّعبُ المُتمَرِّدُ سيَتُّمُ كُلُّ ما أعلَنتُهُ، هذا ما أقولُهُ أنا السَّيِّدُ الرّبُّ».
26 وقالَ ليَ الرّبُّ: 27 «يا ا‏بنَ البشَرِ، ها بَيتُ إِسرائيلَ يقولونَ: الرُّؤيا الّتي يَراها هذا الرَّجلُ تـتِمُّ بَعدَ أيّامٍ كثيرةٍ، ونبوءتُهُ تـتعلَّقُ بأزمنةٍ بعيدةٍ. 28 لذلِكَ قُلْ لهُم ما تكلَّمَ بهِ السَّيِّدُ الرّبُّ: لا يتأخَّرُ بَعدُ مِنْ كلامي شيءٌ، وما أتكلَّمُ بهِ يتِمُّ، هكذا يقولُ السَّيِّدُ الرّبُّ.