As vestes dos sacerdotes
1 Fizeram também as vestes do ministério, para ministrar no santuário, de pano azul, e de púrpura, e de carmesim; também fizeram as vestes santas para Arão, como o Senhor ordenara a Moisés.
2 Assim, fez o éfode de ouro, de pano azul, e de púrpura, e de carmesim e de linho fino torcido. 3 E estenderam as lâminas de ouro e as cortaram em fios, para entretecer entre o pano azul, e entre a púrpura, e entre o carmesim, e entre o linho fino da obra mais esmerada. 4 Fizeram nele ombreiras que se ajuntassem; às suas duas pontas se ajuntavam. 5 E o cinto de artifício do éfode, que estava sobre ele, era conforme a sua obra, da mesma peça, de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, como o Senhor ordenara a Moisés.
6 Também prepararam as pedras sardônicas, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de selo, com os nomes dos filhos de Israel. 7 E as pôs sobre as ombreiras do éfode por pedras de memória para os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
8 Fez também o peitoral de obra de artífice, como a obra do éfode, de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido. 9 Quadrado era; dobrado fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura, de um palmo dobrado. 10 E engastaram nele quatro ordens de pedras: uma ordem de um sárdio, um topázio e um carbúnculo; esta é a primeira ordem. 11 E a segunda ordem, de uma esmeralda, uma safira e um diamante; 12 e a terceira ordem, de um jacinto, uma ágata e uma ametista; 13 e a quarta ordem, de uma turquesa, uma sardônica e um jaspe; e todas eram engastadas nos seus engastes de ouro. 14 Estas pedras, pois, eram, segundo os nomes dos filhos de Israel, doze, segundo os seus nomes; de gravura de selo, cada uma com o seu nome, segundo as doze tribos. 15 Também fizeram para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra de trança e de ouro puro. 16 E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral. 17 E puseram as duas cadeiazinhas de trança de ouro nas duas argolas, nas duas extremidades do peitoral. 18 E as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de trança, puseram nos dois engastes; e as puseram sobre as ombreiras do éfode, defronte dele. 19 Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas outras duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro. 20 Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do éfode, debaixo, defronte dele, defronte da sua juntura, sobre o cinto de artifício do éfode. 21 E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas do éfode com um cordão azul, para que estivesse sobre o cinto de artifício do éfode, e o peitoral não se apartasse do éfode, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 E fez o manto do éfode de obra tecida, todo de pano azul. 23 E o colar do manto estava no meio dele, como colar de cota de malha; este colar tinha uma borda em volta, para que se não rompesse. 24 E nas bordas do manto fizeram romãs de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, a fio torcido. 25 Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas da capa, em roda, entre as romãs: 26 Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto à roda, para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.
27 Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos, 28 e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino torcido, 29 e o cinto de linho fino torcido, e de fio azul, e de púrpura, e de carmesim, de obra de bordador, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: Santidade ao Senhor . 31 E ataram-na com um cordão de azul, para a atar à mitra em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
32 Assim, se acabou toda a obra do tabernáculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim o fizeram.
O tabernáculo é entregue a Moisés
33 Depois, trouxeram a Moisés o tabernáculo, e a tenda, e todos os seus móveis; e os seus colchetes, e as suas tábuas, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases; 34 e a coberta de peles de carneiro tintas de vermelho, e a coberta de peles de texugos, e o véu da coberta; 35 a arca do Testemunho, e os seus varais, e o propiciatório; 36 a mesa com todos os seus utensílios e os pães da proposição; 37 o castiçal puro com suas lâmpadas, as lâmpadas da ordenança, e todos os seus utensílios, e o azeite para a luminária; 38 também o altar de ouro, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta da tenda; 39 o altar de cobre, e o seu crivo de cobre, e os seus varais, e todos os seus utensílios, e a pia, e a sua base; 40 as cortinas do pátio, e as suas colunas, e as suas bases, e a coberta da porta do pátio, e as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação; 41 as vestes do ministério para ministrar no santuário; as vestes santas de Arão, o sacerdote, e as vestes dos seus filhos, para administrarem o sacerdócio. 42 Conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra. 43 Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então, Moisés os abençoou.
ثياب الكهنة
1 ومِنَ النَّسيجِ البَنَفْسَجيِّ والأُرجُوانيِّ والقِرمِزيِّ اللَّونِ صنعَوا ثيابا فاخِرَةً يَلبَسُها الكهنَةُ لِلخِدمَةِ في القُدْسِ، كما صنعَوا ثيابَ هرونَ المُقَدَّسةَ على نحوِ ما أمرَ الرّبُّ موسى.
2 وصنعَوا الأَفودَ مِنْ ذهَبٍ ونسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ وكَتَّانٍ مَبرومٍ. 3 وطَرَّقوا الذَّهَبَ صَفائِـحَ وقَدُّوها خُيوطا، لِـيَصنَعوها بِيَدِ نَسَّاجٍ ماهرٍ في وسَطِ النَّسيجِ البَنَفْسَجيِّ والأُرجُوانيِّ والقِرمِزيِّ اللَّونِ والكَتَّانِ المَبرومِ، 4 وصنعَوا لَه في طرَفَيهِ كَتِفَينِ مَوصُولَتَينِ لِـيَتَّصِلَ. 5 وكانَ الزُنَّارُ الّذي يَشُدُّ الأَفودَ مَصنوعا مِنْ ذهَبٍ ونَسيجٍ بَنَفسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمزيِّ اللَّونِ وكَتَّانٍ مَبرومٍ، على نحوِ ما أمرَ الرّبُّ موسى. 6 وعَمِلوا حجَرَي العَقيقِ اليَماني وأحاطوهُما بِطَوقَينِ مِنَ الذَّهَبِ نُقِشَت علَيهما كَنَقْشِ الخاتَمِ أسماءُ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، 7 وجعَلوهُما على كَتفَي الأَفودِ لِتَذكيرِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ، كما أمرَ الرّبُّ موسى.
صدرة القضاء
8 وصنَعوا الصُّدْرَةَ بِيَدِ نَسَّاجٍ ماهِرٍ كصَنعَةِ الأَفودِ، مِنْ ذهَبٍ ومِنْ نَسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجُوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ وكَتَّانٍ مَبرومٍ. 9 صنَعوها مُرَبَّعَةً مَثنيَّةً، طُولُها شِبْرٌ وعَرضُها شِبْرٌ. 10 ورَصَّعوا فِـيها أربعَةَ صُفوفٍ مِنَ الحِجارَةِ الكريمَةِ، الصفُّ الأوَّلُ عَقيقٌ أحمَرُ وياقوتٌ أصفَرُ وزُمُرُّدٌ، 11 والصَّفُّ الثَّاني بَهرَمانٌ وياقوتٌ أزرَقُ وعَقيقٌ أبـيَضُ، 12 والصَّفُّ الثَّالثُ ياقوتٌ زَعفَرانيٌّ وياقوتٌ أحمَرُ وجَمَشْتُ، 13 والصَّفُّ الرَّابِـعُ زَبَرْجَدٌ وعَقيقٌ يَمانيٌ ويَشْبٌ يُحيطُ بِها ذهَبٌ في تَرصيعِها. 14 وكانَت هذِهِ الحِجارَةُ بِــعَدَدِ أسماءِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ ا‏ثني عشَرَ حجَرا، يُنقَشُ على كُلِّ حجَرٍ ا‏سمُهُ كَنَقشِ الخاتَمِ. 15 وصنَعوا لِلصُّدْرَةِ سَلاسِلَ مَجدولَةً جَدْلَ الضَّفائِرِ مِنَ الذَّهَبِ الخالصِ. 16 وصنَعوا طَوقَينِ مِنَ الذَّهبِ وحَلقَتَينِ مِنَ الذَّهبِ وجعَلوا الحلَقَتَينِ في طَرفَيِ الصُّدْرَةِ، 17 وعلَّقوا ضفيرَتيِ الذَّهَبِ على الحلَقتَينِ اللَّتينِ في طَرفَيِ الصُّدْرَةِ 18 وعلَّقوا طَرفَيِ الصُّدْرَةِ بِالطَّوقَينِ وجعَلوهُما على كَتِفَي الأَفودِ مِنَ الأمامِ. 19 وصنَعوا حلَقَتَينِ مِنْ ذهَبٍ في طَرفَيِ الصُّدْرَةِ في حاشيَتِها الّتي إلى جِهَةِ الأَفودِ مِنْ داخِلٍ. 20 وصنَعوا حلَقَتَينِ مِنْ ذهَبٍ على كَتِفَي الأَفودِ مِنْ أسفَلُ في مُقَدَّمَتِهِ عِندَ وَصْلَتِهِ فَوقَ زُنَّارِ الأَفودِ، 21 وحبَكوا الصُّدْرَةَ مِنْ حلَقَتَيها إلى حلَقَتَيِ الأَفودِ بِـخَيطٍ مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيِّ اللَّونِ لِتَصيرَ على زُنَّارِ الأَفودِ ولا تنفَصِلُ عن الأَفودِ، كما أمرَ الرّبُّ موسى.
الجبّة وما إليها
22 وصنَعوا جُـبَّةَ الأَفودِ بِيَدِ حائكٍ، كُلُّها مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيِّ اللَّونِ 23 وكانَ لها في وسَطِها فُتْحَةٌ لِلرأسِ تُحيطُ بِها حاشيَةٌ كَفُتْحَةِ الدِّرْعِ فلا تـتَمَزَّقُ 24 وصنَعوا لأذيالِها رُمَّاناتٍ مِنْ نسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجُوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ وكَتَّانٍ مَبرومٍ. 25 وصنَعوا أجراسا مِنْ ذهَبٍ خالصٍ فيما بَينَ الرُّماناتِ في ذَيلِ الجُبَّةِ مِنْ حَولِها: 26 جَرَسُ ذهَبٍ وَرُمَّانَةٌ بَعدَهُ مِنْ أوَّلِ أذيالِ الجُـبَّةِ إلى آخِرِها، كما أمرَ الرّبُّ موسى. 27 وصنَعوا القُمصانَ مِنْ كَتَّانٍ صَنعَةَ حائِكٍ لِهرونَ وبَنيهِ، 28 والعِمامَةَ مِنْ كَتَّانٍ، وعَصائِبَ القَلانِسِ مِنْ كَتَّانٍ، والسَّراويلَ مِنْ كَتَّانٍ مَبرومٍ، 29 والحِزامَ مِنْ كَتَّانٍ مَبرومٍ ونسيجٍ بَنَفْسَجيٍّ وأُرجوانيٍّ وقِرمِزيِّ اللَّونِ صَنعَةَ مُطَرِّزٍ، كما أمرَ الرّبُّ موسى. 30 وصنَعوا التَّاجَ المُقَدَّسَ مِنْ ذهَبٍ خالصٍ ونَذَروهُ لِلرّبِّ وكَتَبوا علَيهِ كِتابَةً كَنَقْشِ الخَاتَمِ: مُقَدَّسٌ لِلرّبِّ. 31 ووضَعوا علَيهِ خَيطا مِنْ نَسيجٍ بَنَفْسَجيِّ اللَّونِ، فيكونُ على العِمامَةِ مِنْ مُقَدِّمِها، كما أمرَ الرّبُّ موسى‌. 32 فكَمُلَ العمَلُ كُلُّه في مَسكِنِ خَيمةِ الإجتماعِ، وبِذلِكَ صَنعَ بَنو إِسرائيلَ جميعَ ما أمرَ الرّبُّ بهِ موسى. 33 وجاؤوا بِالمَسكِنِ إلى موسى: الخَيمَةِ وجميعِ أدَواتِها مِنْ مَشابِكَ وألواحٍ وعَوارِضَ وأعمِدَةٍ وقواعِدَ، 34 والغِطاءِ الّذي مِنْ جُلودِ الكِباشِ المَصبوغَةِ بالحُمرَةِ، والغِطاءِ الّذي مِنَ الجُلودِ البَنَفْسَجيَّةِ اللَّونِ، والحِجابِ 35 وتابوتِ العَهدِ وعَوارِضِهِ وغِشائِهِ، 36 والمائِدَةِ وجميعِ أوانيها وخُبزِ التَّقدِمَةِ، 37 والمَنارَةِ المُقَدَّسَةِ وعلَيها سُرُجُها ومعَها جميعُ أدَواتِها وزيتُ إنارَتِها. 38 ومذبَحِ الذَّهَبِ وزيتِ المَسْحِ والبَخورِ العَطِرِ وسِتارَةِ بابِ الخَيمةِ، 39 ومذبَحِ النُّحاسِ وشبَكَةِ النُّحاسِ الّتي لَه وقضيـبَيهِ وجميعِ أدَواتِه، والمَغسلَةِ ومَقعَدِها، 40 وستائِرِ رواقِ المَسكِنِ وأعمِدَتِهِ وقواعِدِهِ وسِتارَةِ بابِهِ وحِبالِهِ وأوتادِهِ وسائِرِ الأدَواتِ الّتي تُستَعمَلُ في مَسكِنِ خَيمةِ الإجتماعِ، 41 وثِـيابِ الكهَنَةِ الفاخِرَةِ لِلخِدمَةِ في القُدْسِ، وثيابِ الكاهنِ المُقَدَّسَةِ وثيابِ بَنيهِ الكهنَةِ.
42 وهكذا أكمَلَ بَنو إِسرائيلَ هذا العمَلَ على نحوِ ما أمرَ الرّبُّ بهِ موسى. 43 فلمَّا نظَرَ إليهِ موسى رأى أنَّهم صنَعوا على نحوِ ما أمرَ الرّبُّ بهِ. فبارَكَهُم موسى.