O castigo da idolatria
1 Não sacrificarás ao Senhor, teu Deus, boi ou gado miúdo em que haja defeito ou alguma coisa má, pois abominação é ao Senhor, teu Deus. 2 Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o Senhor, teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do Senhor, teu Deus, traspassando o seu concerto, 3 que for, e servir a outros deuses, e se encurvar a eles, ou ao sol, ou à lua, ou a todo o exército do céu, o que eu não ordenei; 4 e te for denunciado, e o ouvires; então, bem o inquirirás; e eis que, sendo verdade e certo que se fez tal abominação em Israel, 5 então, levarás o homem ou a mulher que fez este malefício às tuas portas, sim, o tal homem ou mulher, e os apedrejarás com pedras, até que morram. 6 Por boca de duas ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer; por boca de uma só testemunha, não morrerá. 7 A mão das testemunhas será primeiro contra ele, para matá-lo; e, depois, a mão de todo o povo; assim, tirarás o mal do meio de ti.
Consulta dos sacerdotes
8 Quando alguma coisa te for dificultosa em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, em negócios de pendências nas tuas portas, então, te levantarás e subirás ao lugar que escolher o Senhor, teu Deus; 9 e virás aos sacerdotes levitas e ao juiz que houver naqueles dias e inquirirás, e te anunciarão a palavra que for do juízo. 10 E farás conforme o mandado da palavra que te anunciarão do lugar que escolher o Senhor; e terás cuidado de fazer conforme tudo o que te ensinarem. 11 Conforme o mandado da lei que te ensinarem e conforme o juízo que te disserem, farás; da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda. 12 O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor, teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá; e tirarás o mal de Israel, 13 para que todo o povo o ouça, e tema, e nunca mais se ensoberbeça.
A eleição e os deveres de um rei
14 Quando entrares na terra que te dá o Senhor, teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, assim como têm todas as nações que estão em redor de mim, 15 porás, certamente, sobre ti como rei aquele que escolher o Senhor, teu Deus; dentre teus irmãos porás rei sobre ti; não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não seja de teus irmãos. 16 Porém não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho. 17 Tampouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie; nem prata nem ouro multiplicará muito para si.
18 Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, então, escreverá para si um traslado desta lei num livro, do que está diante dos sacerdotes levitas. 19 E o terá consigo e nele lerá todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer ao Senhor, seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei e estes estatutos, para fazê-los. 20 Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; para que prolongue os dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.
1 لا تذبَحوا للرّبِّ إلهِكُم ثَورا أو شاةً يكونُ فيهِ أيُّ عَيـبٍ أو عاهةٍ، لأنَّ ذلِكَ رِجسٌ لدى الرّبِّ إلهِكُم.
2 إذا وجَدتُم فيما بَينكُم في إحدى مُدُنِكُم الّتي أعطاكُمُ الرّبُّ إلهُكُم أنَّ رَجُلا أوِ امرَأةً فعَلَ الشَّرَّ أمامَ الرّبِّ إلهِكُم، فخالَفَ عَهدَهُ 3 وذهَبَ فعَبَدَ آلِهةً أُخرى وسجَدَ لها، أو لِلشَّمسِ أوِ القمرِ أو سائرِ كواكبِ السَّماءِ، مِمَّا لم آمُرْ بهِ 4 وسَمِعتُمُ الخبَرَ وتحَقَّقتُم مِنهُ جيِّدا فكانَ صحيحا ثابِتا أنَّ الرَّجُلَ أوِ المرأةَ صنَعَ الرِّجسَ في بَني إِسرائيلَ، 5 فأخرِجوا ذلِكَ الرَّجُلَ أو تِلكَ المرأةَ إلى خارجِ المدينةِ وارْجُموهُ بالحِجارةِ حتّى يموتَ. 6 بِشَهادةِ شاهِدَينِ أو ثَلاثةِ شُهودٍ تقتُلونَهُ، لا بِشَهادةِ شاهدٍ واحدٍ. 7 أيدي الشُّهودِ تكونُ علَيهِ أوَّلا لِقَتْلِهِ، وأيدي سائرِ الشَّعبِ بَعدَهُم. وهكذا يزولُ الشَّرُّ مِنْ بَينِكُم.
8 إذا صَعُبَ علَيكُم أمرٌ في القَضاءِ، بَينَ جريمَةِ قَتْلٍ وجريمَةِ قَتْلٍ، أو دعوى ودعوى، أو جُرْحٍ وجُرْحٍ، مِنْ أمورِ الخُصوماتِ في مُدُنِكُم، فقوموا واصْعَدوا إلى الموضِعِ الّذي اخْتارَهُ الرّبُّ إلهُكُم 9 واسألوا هُناكَ الكهَنةَ اللاَّويِّينَ والقاضيَ الّذي يكونُ في ذلِكَ الوقتِ، فيُخبِرونَكُم بِـحُكْمِ القضاءِ. 10 واحرِصوا أنْ تعمَلوا بِمُقتَضى الحُكْمِ الّذي يُخبِرونكُم ويُرشِدونَكُم بهِ في ذلِكَ الموضِعِ الّذي اختارَهُ الرّبُّ. 11 بِـحسَبِ الشَّريعةِ الّتي يُرشِدونكُم بِها والحُكْمِ الّذي يقولونَ لكُم تعمَلونَ. لا تحيدوا عَنْ ذلِكَ يَمينا أو شَمالا. 12 كُلُّ مَنْ تجبَّرَ فلم يسمَعْ مِنَ الكاهنِ الواقِفِ هُناكَ لِـيَخدُمَ الرّبَّ إلهَكُم، أو مِنَ القاضي، فجَزاؤُهُ القَتْلُ. هكذا تُزيلونَ الشَّرَّ مِنْ بَني إِسرائيلَ. 13 فيَسمَعُ جميعُ الشَّعبِ ويخافونَ ولا يتجبَّرونَ بَعدُ.
أحكام خاصة بالملك
14 إذا دخَلتُمُ الأرضَ الّتي يُعطيكُمُ الرّبُّ إلهُكُم وامْتَلَكْتموها وسكَنتُم فيها وقلتُم: «نُقيمُ علَينا مَلِكا كسائرِ الأُمَمِ الّذينَ حَوالَينا»، 15 فأقيموا علَيكُم مَلِكا يختارُهُ الرّبُّ إلهُكُم مِنْ بَينِ إخوَتِكُم بَني قومِكُم، ولا تُقيموا رَجُلا غريـبا عَنكُم 16 لِئلاَّ يتَغَلَّبَ علَيهِ أصلُهُ فيُكثِرَ مِنَ الخَيلِ ويَزيدَ على ما عِندَهُ مِنها لِـيَرُدَّ الشَّعبَ إلى مِصْرَ لأنَّ الرّبَّ قالَ لكُم: «لا تُعاوِدوا الرُّجوعَ مِنْ هذِهِ الطَّريقِ ثانيةً». 17 وعلى المَلِكِ أنْ لا يُكْثِرَ مِنَ النِّساءِ لِئلاَّ يَزيغَ قلبُهُ ولا يُبالِـغ في الإكثارِ لِنَفسِهِ مِنَ الذَّهَبِ والفِضَّةِ. 18 ومتى جلَسَ على عرشِ مُلْكِهِ، فعلَيهِ أنْ يكتُبَ نَسخةً مِنْ هذِهِ الشَّريعةِ في سِفْرٍ مِنْ عِندِ الكهَنةِ اللاَّويِّينَ 19 فتكونُ عِندَهُ لِـيَقرَأَ فيها كُلَّ أيّامِ حياتِهِ، حتى يتَعَلَّمَ كيفَ يخافُ الرّبَّ إلهَهُ ويحفَظُ كلامَ هذِهِ الشَّريعةِ كُلَّهُ وهذِهِ السُّنَنَ ويعمَلُ بِها 20 لِئلاَّ يطمَحَ قلبُهُ على إخوتِهِ بَني قومِهِ، ولِئلاَّ يحيدَ عَنِ الوصيَّةِ يَمينا أو شَمالا، حتّى تطولَ أيّامُهُ على مَملكَتِهِ، هوَ وبَنوهُ فيما بَينَ بَني إِسرائيلَ.