Os descendentes de Esaú
1 E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom). 2 Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu; 3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote. 4 E Ada teve de Esaú a Elifaz; e Basemate teve a Reuel; 5 e Oolibama teve a Jeús, e Jalão, e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animais, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaã; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacó, seu irmão. 7 Porque a fazenda deles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa de seu gado. 8 Portanto, Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomitas, na montanha de Seir. 10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú. 11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz. 12 E Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú. 13 E estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú. 14 E estes foram os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Estes são os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, foram: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz, 16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; estes são os príncipes de Elifaz, na terra de Edom; estes são os filhos de Ada. 17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; estes são os príncipes de Reuel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú. 18 E estes são os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; estes são os príncipes de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú. 19 Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus príncipes; ele é Edom.
20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, 21 Disom, Eser e Disã; estes são os príncipes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom. 22 E os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã era Timna. 23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. 24 E estes são os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as caldas no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai. 25 E estes são os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná. 26 E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã. 27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. 28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã. 29 Estes são os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná, 30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; estes são os príncipes dos horeus, segundo seus príncipes, na terra de Seir.
31 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel. 32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinabá. 33 E morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, reinou em seu lugar. 34 E morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar. 35 E morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade foi Avite. 36 E morreu Hadade; e Samlá, de Masreca, reinou em seu lugar. 37 E morreu Samlá; e Saul, de Reobote do rio, reinou em seu lugar. 38 E morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar. 39 E morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; o nome da sua cidade foi Paú; e o nome de sua mulher foi Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 E estes são os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas gerações, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete, 41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom, 42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar, 43 o príncipe Magdiel, o príncipe Irã; estes são os príncipes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pai de Edom.
مواليد عيسو
1 هذِهِ مَواليدُ عِيسو، أي أدومَ: 2 أخذَ عِيسو زَوجاتِه مِنْ بَناتِ كنعانَ: عَدَةَ بنتَ إيلونَ الحثِّيِّ، وأَهوليـبامَةَ بنتَ عَنَةَ بِنتَ صَبعونَ الحِوِّيِّ‌، 3 وبَسمَةَ بنتَ إسماعيلَ أختَ نَبايُوتَ‌. 4 فَوَلدت عَدَةُ أليفازَ، ووَلَدَت بَسمَةُ رَعوئِيلَ، 5 ووَلَدَت أَهوليـبامَةُ يَعوشَ ويَعلامَ وقُورَحَ. هؤلاءِ وُلِدُوا لِعيسو في أرضِ كنعانَ.
6 ثُمَّ أخذَ عيسو زوجاتِه وبَنيهِ وبَناتِه وجميعَ أهل بـيتِه ومَواشيَه وكُلَّ بَهائِمهِ وكُلَّ ما ا‏قتناهُ في أرضِ كنعانَ، ورَحَلَ عَنْ يعقوبَ أخيه إلى أرضٍ أُخرى. 7 لأنَّ الأرضَ الّتي كانَا يُقيمانِ بها معَا، كانَت أضيقَ مِنْ أَنْ تسَعَهُما لِكَثرَةِ مَواشيهِما. 8 فأقامَ عيسو بِـجَبلِ سَعيرَ.
9 وهذِهِ مَواليدُ عيسو أبـي الأَدوميِّينَ في جبَل سَعيرَ: 10 أليفازُ ا‏بنُ عَدَةَ، وَرَعوئِيلُ ا‏بنُ بَسمَةَ. 11 وكانَ بَنو أَليفازَ: تيمانَ وأَومارَ وصفْوَ وَجَعْثامَ وقَنازَ 12 وعمالِـيقَ الّذي وَلَدَتْه لَه تِمناعُ جاريِتُه. 13 وهؤلاءِ بَنو رَعوئيلَ: نَحَثُ وزارَحُ وشَمَّةُ ومِزَّةُ. 14 هؤلاءِ بَنو أَهوليـبامَة بنتِ عَنَةَ بنتِ صِبعُونَ ا‏مرأةِ عيسو: يَعوشُ ويَعْلامُ وقُورَحُ.
15 وهؤلاءِ أُمراءُ بَني عيسو: بَنو أليفازَ بِكْرِ عيسو: تِـيمانُ وأُومارُ وصَفو وقنَازُ‌ 16 وقُورَحُ وجَعْثامُ وعمالِـيقُ. هؤلاءِ بَنو عَدَةَ ا‏مرأةِ عيسو 17 وهؤلاءِ بَنو رَعوئيلَ بنِ عيسو: نَحَثُ وزارَحُ وشَمَّةُ ومِزَّة. هؤلاءِ بَنو بَسمةَ ا‏مرأةِ عيسو. 18 وهؤلاءِ بَنو أَهوليـبامَةَ بنتِ عَنَةَ ا‏مرأةِ عيسو: يَعوشُ ويَعلامُ وقُورَحُ. 19 هؤلاءِ أُمراءُ بَني عيسو، أَيْ أَدُومَ.
20 هؤلاءِ أُمراءُ بَني سَعيرَ الحُوريِّ‌ في أرضِ أَدومَ: لوطانُ وشُوبالُ وصِبعونُ وعَنَةُ 21 ودِيشونُ وإيصَرُ ودِيشانُ. 22 وكانَ لِلوطانَ ا‏بْنانِ: حُوريُ وهَيمَامُ. وكانَت تِمناعُ أختَ لوطانَ. 23 وهؤلاءِ بَنو شُوبالَ: عَلْوانُ ومَناحَةُ وعَيـبالُ وشَفوٌ وأونامُ. 24 وهذانِ ا‏بنا صِبعُونَ: أَيَّةُ وعَنَةُ. هذا هوَ عَنَةُ الّذي وجَدَ المياهَ‌ السَّاخِنَةَ في البرِّيَّةِ وهوَ يرعى حمِـيرَ صِبعُونَ أَبـيهِ. 25 وهذا ا‏بنُ عَنَةَ: دِيشُونُ. وَأَهوليـبامَةُ هيَ بِنتُ عَنَةَ. 26 وهؤلاءِ بَنو دِيشانَ: حَمدانُ وأَشبانُ ويثرَانُ وكَرانُ. 27 هؤلاءِ بَنو إيصَرَ: بِلهانُ وزَعوَانُ وعَقَّانُ. 28 هذانِ ا‏بنا دِيشانَ: عُوصٌ وأَرانُ. 29 هؤلاءِ أُمراءُ الحُورِيِّينَ في أرضِ سَعيرَ: لُوطانُ وشوبالُ وصِبعونُ وَعَنَةُ 30 ودِيشونُ وإيصَرُ وَدِيشانُ. هؤلاءِ أمراءُ الحُوريِّينَ في أرضِ سَعيرَ.
31 وهؤلاءِ هُمُ المُلوكُ الّذينَ ملكوا في أرضِ أَدومَ، قَبلَما قامَ مُلوكٌ في بَني إِسرائيلَ: 32 بالَعُ بنُ بَعُورَ وا‏سمُ مدينَتِهِ دنْهابَهُ. 33 وماتَ بالَعُ. فخَلَفَهُ يُوبَابُ بنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ. 34 وماتَ يوبابُ، فخَلَفَهُ حُوشامُ في أرضِ التَّيمانيّ. 35 وماتَ حُوشامُ، فخَلَفَهُ هَدادُ بنُ بَدادُ الذي هزَمَ المِديانيِّينَ في بِلادِ مُوآبَ، وا‏سمُ مدينَتِهِ عَويتُ. 36 وماتَ هَدادُ، فخَلَفَهُ سَمْلَةُ بنُ مَسريقَةَ. 37 وماتَ سَمْلَةُ، فخَلَفَهُ شاولُ مِنْ رَحوبوتَ على النَّهرِ. 38 وماتَ شاولُ، فخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بنُ عَكبورَ. 39 وماتَ بَعلُ حانانَ بنُ عَكبُورَ فخَلَفَهُ هَدادُ، وا‏سمُ مدينَتِهِ فاعو، وا‏سمُ زوجَتِهِ مَهِيطَبئِيلَ بنتُ مَطْرَدَ بِنتِ مَيزَهَبَ.
40 وهذِهِ أسماءُ أُمراءِ بني عيسو: بِقبائِلِهِم ومَواضِعِهِم: تِمناعُ وعَلَوةُ ويَتِـيتُ 41 وأهوليـبامةُ وإِيلَةُ وفينُونُ 42 وقَنَازُ وتيمَانُ ومِبصارُ. 43 ومَجدَئيلُ وعيرامُ. هؤلاءِ أُمراءُ أَدومَ، أَي عيسو أبـي الأدوميِّينَ، بِمَساكِنِهِم في أَرضِ مُلْكِهِم.