A corrupção geral do gênero humano
1 E aconteceu que, como os homens começaram a multiplicar-se sobre a face da terra, e lhes nasceram filhas, 2 viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram. 3 Então, disse o Senhor: Não contenderá o meu Espírito para sempre com o homem, porque ele também é carne; porém os seus dias serão cento e vinte anos. 4 Havia, naqueles dias, gigantes na terra; e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas geraram filhos; estes eram os valentes que houve na antiguidade, os varões de fama.
5 E viu o Senhor que a maldade do homem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação dos pensamentos de seu coração era só má continuamente. 6 Então, arrependeu-se o Senhor de haver feito o homem sobre a terra, e pesou-lhe em seu coração. 7 E disse o Senhor: Destruirei, de sobre a face da terra, o homem que criei, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; porque me arrependo de os haver feito. 8 Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor.
9 Estas são as gerações de Noé: Noé era varão justo e reto em suas gerações; Noé andava com Deus. 10 E gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 A terra, porém, estava corrompida diante da face de Deus; e encheu-se a terra de violência. 12 E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
Deus anuncia o dilúvio a Noé
13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra. 14 Faze para ti uma arca da madeira de gofer; farás compartimentos na arca e a betumarás por dentro e por fora com betume. 15 E desta maneira farás: de trezentos côvados o comprimento da arca, e de cinquenta côvados a sua largura, e de trinta côvados a sua altura. 16 Farás na arca uma janela e de um côvado a acabarás em cima; e a porta da arca porás ao seu lado; far-lhe-ás andares baixos, segundos e terceiros. 17 Porque eis que eu trago um dilúvio de águas sobre a terra, para desfazer toda carne em que espírito de vida debaixo dos céus: tudo o que há na terra expirará. 18 Mas contigo estabelecerei o meu pacto; e entrarás na arca, tu e os teus filhos, e a tua mulher, e as mulheres de teus filhos contigo. 19 E de tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie meterás na arca, para os conservares vivos contigo; macho e fêmea serão. 20 Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. 21 E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles. 22 Assim fez Noé; conforme tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.
بنو الله وبنات الناس
1 ولما بدأَ النَّاسُ يَكثُرونَ على وجهِ الأرضِ ووُلِدَ لهُم بَناتٌ، 2 رأى بَنو اللهِ أنَّ بَناتِ النَّاسِ حِسانٌ، فتَزَوَّجوا مِنْهُنَّ كُلَّ مَن ا‏خْتاروا. 3 فقالَ الرّبُّ: «لا تدُومُ روحي في الإنسانِ إلى الأبدِ، فهوَ بشَرٌ وتكونُ أيّامُه مئةً وعِشْرينَ سنَةً». 4 وكانَ على الأرضِ في تِلكَ الأيّامِ رِجالٌ أشِدَّاءُ‌، وبَعدَها أيضا حينَ عاشرَ بَنو اللهِ بَناتِ النَّاسِ ووَلَدْنَ لهُم أولادا، وهُمُ الجَبابِرَةُ الذينَ ذاعَ ا‏سمُهُم مِنْ قديمِ الزَّمانِ.
الطوفانُ
5 ورأى الرّبُّ أنَّ مَساوِئَ النَّاسِ كثُرَت على الأرضِ، وأنَّهُم يتصَوَّرونَ الشَّرَّ في قلوبِهِم ويَتهيَّـأونَ لَهُ نهارا وليلا. 6 فنَدِمَ الرّبُّ أنَّهُ صنَعَ الإنسانَ على الأرضِ وتأسَّفَ في قلبِه. 7 فقالَ الرّبُّ: «أمحُو الإنسانَ الّذي خَلَقْتُ عَنْ وجهِ الأرضِ، هوَ والبَهائِمَ والدَّوابَّ وطيورَ السَّماءِ، لأنِّي نَدِمْتُ أنِّي صنَعْتُهُم». 8 أمَّا نُوحٌ فنالَ رِضَى الرّبِّ‌.
9 وهذِهِ سِيرَةُ نُوحٍ:
كانَ نُوحٌ في زمانِهِ رَجُلا صالِحا لا عَيـبَ فيهِ‌، وسَلَكَ نُوحٌ معَ اللهِ 10 ووَلَدَ نُوحٌ ثَلاثَةَ بَنينَ، هُم سامٌ وحامٌ ويافثُ.
11 وفسَدَتِ الأرضُ أمامَ اللهِ وا‏مْتَلأَت عُنْفا. 12 ونظَرَ اللهُ الأرضَ فرآها فسَدَت لأنَّ كُلَّ بشَرٍ أفسَدَ سُلوكَهُ فيها. 13 فقالَ اللهُ لِنوحٍ: «جاءَت نِهايَةُ كُلِّ بشَرٍ فالأرضُ ا‏مْتلأت عُنْفا على أيديهِم، وها أنا أهلِكُهُم معَ الأرضِ. 14 فا‏صنَعْ لكَ سفينةً مِنْ خشَبِ السَّرْوِ، وا‏جعَلْها غُرَفا، وا‏طْلِها مِنْ داخِلٍ ومِنْ خارِجٍ بالقَارِ. 15 وليكُنْ طُولُها ثلاثَ مئةِ ذِراعٍ، وعرضُها خَمْسينَ ذِراعا، وا‏رْتفاعُها ثَلاثينَ ذِراعا. 16 وا‏جعَلْ نافِذَةً لِلسَّفينَةِ يكونُ بَينَها وبَينَ السَّقفِ ذِراعٌ واحدَةٌ، وا‏جْعَلْ بابَ السَّفينَةِ في جانِبِها، وليَكُنْ في السَّفينةِ طَبَقاتٌ سُفلى ووُسطى وعُليا. 17 ها أنا آتٍ بِطوفانِ مياهٍ على الأرضِ لأزيلَ كُلَّ جسَدٍ فيهِ نَسَمَةُ حياةٍ تَحتَ السَّماءِ: كُلُّ ما في الأرضِ يَهلِكُ. 18 ولَكنّي أُقيمُ عَهدِي معَكَ‌، فتَدخُلُ السَّفينةَ أنتَ وبَنُوكَ وا‏مرأتُك ونِساءُ بَنيكَ. 19 وا‏ثنانِ مِنْ كُلِّ نوعٍ مِنَ الخَلائِقِ الحَـيَّةِ لِتَنجوَ بِـحياتِها معَكَ. ذَكَرا وأنثى تكونُ: 20 مِنَ الطُّيورِ بِأصنافِها، وَمِنَ البَهائِمِ بِأصنافِها، وَمِنْ جميعِ دَوابِّ الأرضِ بِأصنافِها. 21 وخُذْ مِنْ كُلِّ طَعامٍ يُؤكَلُ، وا‏جْمَعْه عِندَكَ، لِـيكونَ لكَ ولهُم غِذاءً». 22 وعَمِلَ نُوحٌ بِكلِّ ما أوصاهُ بهِ اللهُ. نعم، هكذا عَمِلَ‌.