A salvação é proclamada
1 O Espírito do Senhor Jeová está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos; 2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes; 3 a ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, veste de louvor por espírito angustiado, a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.
4 E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração. 5 E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros. 6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis das riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis. 7 Por vossa dupla vergonha e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que, na sua terra, possuirão o dobro e terão perpétua alegria. 8 Porque eu, o Senhor, amo o juízo, e aborreço a iniquidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade e farei um concerto eterno com eles. 9 E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes, no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão como semente bendita do Senhor.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias. 11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
بشرى بالخلاص
1 روحُ السَّيِّدِ الرّبِّ عليَّ،
لأنَّ الرّبَّ مسَحني لهُ.
أرسَلَني لأُبشِّرَ المَساكينَ
وأجبُرَ المُنكسِريّ القلوبِ،
لأُناديَ لِلمَسبـيِّينَ بالحُرِّيَّةِ
ولِلمأسورينَ بتَخليَةِ سَبـيلِهِم،‌
2 وأُنادي بِـحُلولِ سنَةِ رِضاهُ،
إنتقامِ إلَهِنا مِنْ أعدائِهِ‌،
3 لأُعزِّيَ جميعَ النَّائحينَ في صِهيَونَ
وأمنَحَهُمُ الغارَ بدَلَ الرَّمادَ‌
وزينَةَ الفرَحِ بدَلَ الحِدادِ
ورِداءَ التَّسبـيحِ بدَلَ الكآبةِ،
فيكونونَ أشجارَ سِنديانِ الحَقِّ
وأغراسا للرّبِّ يتَمَجَّدُ بِها.
4 ويَبنونَ الخَرائِبَ القديمةَ
ويُرَمِّمونَ مِنها ما تهَدَّمَ
ويُجَدِّدونَ المُدُنَ المُدمَّرةَ
إلى مدَى جيلٍ فجيلٍ.
5 الأجانِبُ يَرعَونَ غنَمَكُم
ويكونونَ فلاَّحيكُم وكرَّاميكُم.
6 تُدعَونَ كهنةَ الرّبِّ
وتُسَمَّونَ خدَمةَ إلهِنا.
تأكلونَ خيراتِ الأُمَمِ،
وبا‏غتِصابِ أمجادِهِم تفتَخِرونَ.
7 لأنَّ الأُمَمَ ضاعَفوا عارَكُم
وجعَلوا الخِزْيَ نصيـبَكُم.
ستَمتَلِكونَ في أرضِهِم مُضاعَفا
ويكونُ فرَحُكُم مؤبَّدا.
8 فأنا الرّبُّ أحِبُّ العَدلَ
وأُبغِضُ الاختِلاسَ والظُّلمَ.
سأمنَحُكُم بأمانةٍ حصَّتَكُم
وأُعاهِدُكُم عهدا أبديًّا
9 إنَّ الأُمَمَ سيَعرِفونَ نسلَكُم
وذُرِّيَّتَكُم بَينَ شُعوبِ الأرضِ.
فكُلُّ منْ رآهُم يعرِفُ كُلَّ المَعرِفةِ
أنَّهُم ذُرِّيَّةٌ بارَكَها الرّبُّ
10 فرَحا أفرَحُ بالرّبِّ
وتبتَهِـجُ نفسي بإلهي.
ألبَسَني ثيابَ الخلاصِ
وكساني رداءَ العَدلِ،
كعريسٍ يَستَحِمُّ بالغارِ
أو عروسٍ تـتَزيَّنُ بالحِلْي.
11 فكما الأرضُ تُخرِجُ نباتَها
والحَقلَةُ تُنبِتُ زَرعَها،
كذلِكَ الرّبُّ يُنبِتُ العَدلَ
فيَتمَجَّدُ أمامَ جميعِ الأُمَمِ.