Novas conquistas pelas tribos
1 E sucedeu, depois da morte de Josué, que os filhos de Israel perguntaram ao Senhor, dizendo: Quem dentre nós primeiro subirá aos cananeus, para pelejar contra eles? 2 E disse o Senhor: Judá subirá; eis que lhe dei esta terra na sua mão. 3 Então, disse Judá a Simeão, seu irmão: Sobe comigo à herdade que me caiu por sorte, e pelejemos contra os cananeus, e também eu contigo subirei à tua, que te caiu por sorte. E Simeão partiu com ele. 4 E subiu Judá, e o Senhor lhe deu na sua mão os cananeus e os ferezeus; e feriram deles em Bezeque a dez mil homens. 5 E acharam a Adoni-Bezeque em Bezeque, e pelejaram contra ele, e feriram aos cananeus e aos ferezeus. 6 Porém Adoni-Bezeque fugiu; e o seguiram, e o prenderam, e lhe cortaram os dedos polegares das mãos e dos pés. 7 Então, disse Adoni-Bezeque: Setenta reis, com os dedos polegares das mãos e dos pés cortados, apanhavam as migalhas debaixo da minha mesa; assim como eu fiz, assim Deus me pagou. E o trouxeram a Jerusalém, e morreu ali.
8 Porque os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém, e a tomaram, e a feriram a fio de espada, e à cidade puseram a fogo. 9 E, depois, os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planícies. 10 E partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom (era, porém, dantes, o nome de Hebrom Quiriate-Arba), e feriram a Sesai, e a Aimã, e a Talmai.
11 E, dali, partiu contra os moradores de Debir (e era, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer). 12 E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Sefer e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher. 13 E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irmão de Calebe, mais novo do que ele; e Calebe lhe deu a sua filha Acsa por mulher. 14 E sucedeu que, vindo ela a ele, o persuadiu a que pedisse um campo a seu pai; e ela se apeou do jumento, saltando; e Calebe lhe disse: Que é o que tens? 15 E ela lhe disse: Dá-me uma bênção, pois me deste uma terra seca; dá-me também fontes de águas. E Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
16 Também os filhos do queneu, sogro de Moisés, subiram da cidade das Palmeiras com os filhos de Judá ao deserto de Judá, que está ao sul de Arade; e foram e habitaram com o povo. 17 Foi-se, pois, Judá com Simeão, seu irmão, e feriram aos cananeus que habitavam em Zefate, e totalmente a destruíram, e chamaram o nome desta cidade Horma. 18 Tomou mais Judá a Gaza com o seu termo, e a Asquelom com o seu termo, e a Ecrom com o seu termo. 19 E foi o Senhor com Judá, e despovoou as montanhas; porém não expeliu os moradores do vale, porquanto tinham carros de ferro. 20 E deram Hebrom a Calebe, como Moisés o dissera, e dali expeliu os três filhos de Anaque.
21 Porém os filhos de Benjamim não expeliram os jebuseus que habitavam em Jerusalém; antes, os jebuseus habitaram com os filhos de Benjamim em Jerusalém até ao dia de hoje.
22 E subiu também a casa de José a Betel, e foi o Senhor com eles. 23 E fez a casa de José espiar a Betel (e foi dantes o nome desta cidade Luz). 24 E viram os espias um homem que saía da cidade e lhe disseram: Ora, mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos contigo de beneficência. 25 E, mostrando-lhes ele a entrada da cidade, feriram a cidade a fio de espada; porém àquele homem e a toda a sua família deixaram ir. 26 Então, aquele homem foi-se à terra dos heteus, e edificou uma cidade, e chamou o seu nome Luz; este é o seu nome até o dia de hoje.
27 Nem Manassés expeliu os habitantes de Bete-Seã, nem dos lugares da sua jurisdição; nem a Taanaque, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Dor, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Ibleão, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Megido, com os lugares da sua jurisdição; e quiseram os cananeus habitar na mesma terra. 28 E sucedeu que, quando Israel cobrou mais forças, fez dos cananeus tributários, porém não os expeliu de todo.
29 Tampouco expeliu Efraim os cananeus que habitavam em Gezer; antes, os cananeus habitavam no meio dele, em Gezer.
30 Tampouco expeliu Zebulom os moradores de Quitrom, nem aos moradores de Naalol; porém os cananeus habitavam no meio dele e foram tributários.
31 Tampouco Aser expeliu os moradores de Aco, nem os moradores de Sidom, nem Alabe, nem Aczibe, nem Helba, nem Afeca, nem Reobe; 32 porém os aseritas habitaram no meio dos cananeus que habitavam na terra; porquanto os não expeliram.
33 Tampouco Naftali expeliu os moradores de Bete-Semes, nem os moradores de Bete-Anate; mas habitou no meio dos cananeus que habitavam na terra; porém lhes foram tributários os moradores de Bete-Semes e os de Bete-Anate.
34 E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas; porque nem os deixavam descer ao vale. 35 Também os amorreus quiseram habitar nas montanhas de Heres, em Aijalom e em Saalabim; porém prevaleceu a mão da casa de José, e ficaram tributários. 36 E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim, e desde a penha, e dali para cima.
بنو إسرائيل في كنعان
1 وبَعدَ وفاةِ يشوعَ سألَ بَنو إِسرائيلَ الرّبَّ: «مَن مِنَّا يصعَدُ أوَّلا لِمُحارَبةِ الكنعانيِّينَ؟» 2 فأجابَهُمُ الرّبُّ: «بَنو يَهوذا يصعَدونَ أوَّلا لأنِّي إلى يَدِهِم أسلَمتُ الأرضَ». 3 فقالَ بَنو يَهوذا لِبَني شمعونَ إخوتِهِم: «إصعَدوا معَنا إلى الأرضِ الّتي سَلَّمَها الرّبُّ إلى أيدينا لِنُحاربَ الكنعانيِّينَ، ونحنُ نصعَدُ معكُم أيضا إلى الأرضِ الّتي سَلَّمَها الرّبُّ إلى أيديكُم». فذهبَ بَنو شِمعونَ معَهُم. 4 وحينَ صَعِدَ بَنو يَهوذا، دفَعَ الرّبُّ الكنعانيِّينَ والفِرْزِّيِّينَ إلى أيديهِم، فقَتَلوا مِنْهم في بازَقَ عشَرَةَ آلافِ رَجُلٍ. 5 وفي بازَقَ صادَفوا أدوني بازَقَ فحارَبوهُ وهزَموا الكنعانيِّينَ والفِرزِّيِّينَ، 6 فهربَ أدوني بازَقُ، فلَحِقوا بهِ وقبَضوا علَيهِ وقطَعوا أباهِمَ يَديهِ ورِجليهِ 7 فقالَ أدوني بازَقُ: «إنَّ سبعينَ مَلِكا قطَعتُ لهُم أباهمَ أيديهِم وأرجُلِهِم كانوا يَلتَقِطونَ فُتاتَ الطَّعامِ تَحتَ مائدَتي. فكما فعَلتُ عاقبني اللهُ». فأتوا بهِ إلى أورُشليمَ، فماتَ هُناكَ.
8 وهاجَمَ بَنو يَهوذا أورُشليمَ فاحتَلُّوها بِـحَدِّ السَّيفِ وأحرَقوها بالنَّارِ. 9 وبَعدَ ذلِكَ حارَبوا المُقيمينَ بالجبَلِ والجَنوبِ والسَّهلِ. 10 ثمَّ هجَموا على الكنعانيِّينَ المُقيمينَ بِـحبرونَ وكانَ اسمُها قبلا قريةَ أربَعَ وهزَموا عشائرَ شيشايَ وأخيمانَ وتَلمايَ. 11 وزحَفوا مِنْ هُناكَ على سُكَّانِ دَبـيرَ وكانَ اسمُها قَبلا قريةَ سفَرٍ. 12 فقالَ كالَبُ: «مَنْ هاجَمَ قريةَ سفَرٍ واحتَلَّها أُعطيهِ عكسةَ ابْنَتي زوجَةً». 13 فاحْتَلَّها عُثنِئيلُ بنُ قَنازَ أخو كالَبَ الأصغرُ فأعطاهُ عكسةَ ابنَتَهُ زوجَةً. 14 وبَينَما كانَت آتيةً معَهُ حَضَّها على طلَبِ حقلٍ مِنْ أبـيها، فنَزَلَت عَنِ الحِمارِ، فقالَ لها كالَبُ أبوها: «ما لَكِ؟» 15 فأجابَتهُ: «هَبْني بَركَةً. أعطَيتَني أرضا جَنوبـيةً، فأعطِني ينابـيعَ ماءٍ». فأعطاها الينابـيعَ العُليا والينابـيعَ السُّفلى.
16 وصَعِدَ القَينيُّونَ، أبناءُ حَمي موسى، مِنْ مدينةِ النَّخلِ أريحا معَ بَني يَهوذا إلى برِّيَّةِ يَهوذا الّتي في جَنوبـي عَرادَ، وهُناكَ سكَنوا معَ بَني عَماليقَ. 17 وذهبَ بَنو يَهوذا معَ بَني شِمعونَ إخوتِهِم، فهاجَموا الكنعانيِّينَ المُقيمينَ في صَفاةَ وأبادوها وسَمَّوها حُرمَةَ. 18 وافْتـتَحَ بَنو يَهوذا غَزَّةَ وأشقَلونَ وعَقرونَ والأراضيَ المُحيطةَ بِها. 19 وكانَ الرّبُّ معَ بَني يَهوذا فطَرَدوا سُكَّانَ الجبَلِ وامْتَلكوهُ. أمَّا سُكَّانُ الوادي فلم يقدِروا أنْ يَطرُدوهُم لأنَّهُ كانَت لهُم مَركباتٌ مِنْ حديدٍ. 20 وأعطَوا لِكالَبَ حبرونَ كما أوصى موسى، فطَرَدَ مِنها بَني عَناقَ الثَّلاثَةَ. 21 أمَّا اليَبوسيُّونَ المُقيمونَ في أورُشليمَ فلم يَطرُدْهُم بَنو بنيامينَ، فأقاموا معَ بَني بنيامينَ في أورُشليمَ إلى هذا اليومِ.
22 وصَعِدَ بَنو يوسفَ أيضا إلى بـيتَ إيلَ، وكانَ الرّبُّ معَهُم، 23 واسْتَطلَعوا تلكَ المدينةَ وكانَ اسمُها قَبلا لوزَ. 24 فرَأوا رَجُلا خارِجا مِنها، فقالوا لَه: «دُلَّنا على مدخلِ المدينةِ فَنُحسِنَ إليكَ». 25 فدَلَّهُم علَيهِ فهاجَموها واحتَلُّوها بِـحَدِّ السَّيفِ. وأمَّا الرَّجُلُ فأطلَقوهُ هوَ وعَشيرَتُهُ. 26 فذهبَ إلى أرضِ الحِثِّيِّينَ وبَنى مدينةً سَمَّاها لُوزَ، وهوَ اسْمُها إلى هذا اليومِ.
27 ولم يقدِر بَنو منَسَّى أنْ يَطرُدوا أهلَ بـيتَ شانَ وتَوابِــعِها، وأهلَ تَعنَكَ وتَوابِــعِها، ودورَ وتَوابِــعِها، ويِبلَعامَ وتَوابِــعِها، ومَجِدُّو وتَوابِــعِها، فعزَمَ الكنعانيُّونَ على أنْ يَستَقِرُّوا في تلكَ الأرضِ. 28 ولمَّا قويَ بَنو إِسرائيلَ فرَضوا على الكنعانيِّينَ أعمالَ السُّخرَةِ ولم يَطرُدوهُم. 29 ولم يقدِرْ بَنو أفرايِمَ أنْ يَطرُدوا الكنعانيِّينَ المُقيمينَ بِـجازَرَ. فبَقيَ الكنعانيُّونَ فيما بَينهُم في جازَرَ. 30 ولم يقدرْ بَنو زَبولونَ أنْ يَطردوا سُكَّانَ قِطرونَ ونَهلولَ، فبَقيَ الكنعانيُّونَ فيما بَينَهُم يُؤدُّونَ لهُم أعمالَ السُّخرَةِ. 31 ولم يقدِرْ بَنو أشيرَ أنْ يَطردوا أهلَ عكَّا وصيدونَ وأحلَبَ وأكزيـبَ وحَلبَةَ وأفيقَ ورَحوبَ، 32 فأقامَ بَنو أشيرَ بَينَ الكنعانيِّينَ أهلِ الأرضِ لأنَّهُم لم يَطرُدوهُم مِنها. 33 ولم يقدِرْ بَنو نَفتالي أنْ يَطردوا أهلَ بـيتَ شَمسَ وبَيتَ عَناتَ، ولِهذا أقاموا بَينَ الكنعانيِّينَ أهلِ الأرضِ، وكانَ سُكَّانُ بـيتَ شمسَ وبَيتَ عَناتَ يُؤدُّونَ لهُم أعمالَ السُّخرَةِ. 34 وحاصَرَ الأموريُّونَ بَني دانَ في الجبَلِ ولم يَدَعوهُم يَنزِلونَ إلى الوادي. 35 وعزَمَ الأموريُّونَ على الإقامةِ بِـجبَلِ حارَسَ في أيَّلونَ وفي شَعَلُبِّيمَ. واشتَدَّ ساعِدُ بَني يوسُفَ ففَرَضوا علَيهِم أعمالَ السُّخرَةِ. 36 وكانَت حُدودُ الأموريِّينَ مِنْ عقبة عَقْرَبِّيمَ حتّى شَمالِ سالَعَ.