O pacto é violado
1 A palavra que veio a Jeremias, da parte do Senhor, dizendo: 2 Ouvi as palavras deste concerto e falai aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém. 3 Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Maldito o homem que não escutar as palavras deste concerto, 4 que ordenei a vossos pais no dia em que os tirei da terra do Egito, da fornalha de ferro, dizendo: Dai ouvidos à minha voz e fazei conforme tudo que vos mando; e vós me sereis a mim por povo, e eu vos serei a vós por Deus; 5 para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então, eu respondi e disse: Amém, ó Senhor!
6 E disse-me o Senhor: Apregoa todas estas palavras nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, dizendo: Ouvi as palavras deste concerto e cumpri-as. 7 Porque, deveras, protestei a vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, até ao dia de hoje, madrugando, e protestando, e dizendo: Dai ouvidos à minha voz. 8 Mas não ouviram, nem inclinaram os ouvidos; antes, andaram cada um conforme o propósito do seu coração malvado; pelo que trouxe sobre eles todas as palavras deste concerto que lhes mandei que cumprissem, mas não cumpriram.
9 Disse-me mais o Senhor: Uma conjuração se achou entre os homens de Judá, entre os habitantes de Jerusalém. 10 Tornaram às maldades de seus primeiros pais, que não quiseram ouvir as minhas palavras; e eles andaram após deuses estranhos para os servir; a casa de Israel e a casa de Judá quebrantaram o meu concerto, que tinha feito com seus pais. 11 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre eles, de que não poderão escapar, e clamarão a mim; e eu não os ouvirei. 12 Então, irão as cidades de Judá e os habitantes de Jerusalém e clamarão aos deuses a que eles queimaram incenso; eles, porém, de nenhuma sorte, os livrarão no tempo do seu mal. 13 Porque, segundo o número das tuas cidades, foram os teus deuses, ó Judá! E, segundo o número das ruas de Jerusalém, levantaste altares à impudência, altares para queimares incenso a Baal. 14 Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por eles clamor nem oração; porque não os ouvirei no tempo em que eles clamarem a mim, por causa do seu mal.
15 Que tem o meu amado que fazer na minha casa, visto como muitos nela cometem grande abominação, e as carnes santas se desviaram de ti? Quando tu fazes mal, então, andas saltando de prazer. 16 Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas, agora, à voz de um grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos. 17 Porque o Senhor dos Exércitos, que te plantou, pronunciou contra ti o mal, pela maldade da casa de Israel e da casa de Judá, que para si mesmos fizeram, pois me provocaram à ira, queimando incenso a Baal.
Conspiração contra Jeremias
18 E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então, me fizeste ver as suas ações. 19 E eu era como um manso cordeiro, que levam à matança; porque não sabia que imaginavam projetos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto e cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do seu nome. 20 Mas, ó Senhor dos Exércitos, justo Juiz, que provas os pensamentos e o coração, veja eu a tua vingança sobre eles; pois a ti descobri a minha causa. 21 Portanto, assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua morte, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos. 22 Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os punirei; os jovens morrerão à espada, os seus filhos e as suas filhas morrerão de fome. 23 E não haverá deles um resto, porque farei vir o mal sobre os homens de Anatote, no ano da sua visitação.
عقاب خيانة العهد
1 وقالَ الرّبُّ لإرميا‌: 2 «إسمَعْ كَلِماتِ العَهدِ الّذي عاهَدْتُ بهِ آباءَكُم، وكَلِّمْ‌ يَهوذا وسُكَّانَ أُورُشليمَ: 3 «هذا ما قالَ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ: مَلعونٌ مَنْ لا يَسمَعُ كَلِماتِ هذا العَهدِ 4 الّذي أمَرتُ بهِ آباءَكُم يومَ أخرجتُهُم مِنْ أرضِ مِصْرَ، مِنْ أتونِ النَّارِ وقُلتُ: إِسمَعوا لِصوتي وا‏عمَلوا بِوَصايايَ، فتكونوا لي شعبا وأكونَ لكُم إلها، 5 لأُقيمَ الحِلْفَ الّذي حلَفْتُ لآبائِكُم أنْ أُعطيَهُم أرضا تَفيضُ لبنا وعسَلا كما في هذا اليومِ». فأجبتُ: آمينَ‌يا ربُّ!»
6 فقالَ ليَ الرّبُّ: «أخبِرْ بِكُلِّ هذا الكلامِ في مُدُنِ يَهوذا وفي شوارعِ أورُشليمَ وقُلْ: إِسمَعوا كَلِماتِ هذا العَهدِ وا‏عمَلوا بِها. 7 فحينَ أخرَجْتُ آباءَكُم مِنْ أرضِ مِصْرَ أنذَرْتُهُم بِــغيرِ ا‏نقطاعٍ، ولا أزالُ أُنذِرُهُم إلى هذا اليومِ، أنْ يَسمَعوا لِصوتي. 8 فما سَمِعوا ولا أمالوا آذانَهُم، بل سارَ كُلُّ واحدٍ حسَبَ نيَّاتِ قلبِهِ الشِّرِّيرِ، فجَلَبْتُ علَيهِم كُلَّ شُرورِ هذا العَهدِ الّذي أمَرتُ بِالعَمَلِ بهِ وما عمِلوا».
9 وقالَ لي الرّبُّ: «تمَرَّدَ عليَّ رِجالُ يَهوذا وسُكَّانُ أورُشليمَ 10 ورَجَعوا إلى ذُنوبِ آبائِهِمِ الأوَّلينَ الّذينَ رَفَضوا أنْ يَسمَعوا لِكَلِماتي، فا‏تَّبَعوا آلِهَةً أخرى لِـيَعبُدوها. ونقَضَ بَيتُ إِسرائيلَ وبَيتُ يَهوذا ذلِكَ العَهدَ الّذي عاهَدْتُ بهِ آباءَهُم. 11 لذلِكَ سَأجلِبُ علَيهِم شَرًّا لا يَقدِرونَ أنْ يَنجوا مِنهُ، فيَصرُخونَ إليَّ ولا أسمَعُ لهُم. 12 فيذهَبُ أهالي مُدُنِ يَهوذا وسُكَّانُ أورُشليمَ إلى الآلِهَةِ الّتي يَحرقونَ لها البَخورَ ويَصرُخونَ إليها فلا تُخَلِّصهُم في وقتِ ضيقِهِم، 13 معَ أنَّ آلِهَتَكَ يا يَهوذا كانَت على عدَدِ مُدُنِكَ، وعلى عدَدِ شوارعِ أورُشليمَ نَصبتُم يا سُكَّانَ أُورُشليمَ مَذابِـحَ لِلعارِ، مَذابِـحَ للتَّبخيرِ لِلبَعلِ‌. 14 وأنتَ يا إرميا لا تـتَضَرَّعْ عَنْ هذا الشَّعبِ ولا تَرفَعْ لأجلِهِم دُعاءً ولا صلاةً، فَلَنْ أسمَعَ صُراخَهُم إليَّ وقتَ ضيقِهِم‌. 15 أيُّ حقٍّ لأمَّتي الحبـيبةِ‌ في بَيتي إذا هيَ عَمِلَت شَرًّا؟ أتَظنُّ أنَّ النُّذورَ والذَّبائِـحَ المُقَدَّسةَ تَدفعُ عَنها الهَلاكَ؟ أو أنَّها بذلِكَ تكونُ سعيدةً؟»
16 فإذا كانَ الرّبُّ سَمَّاكِ مرَّةً زيتونةً خضراءَ جميلةً شَهِيَّةَ الثَّمَرِ، فهوَ بِهَبَّةِ ريحٍ عاصفةٍ يُضرِمُ فيكِ النَّارَ فتَلتَهِمُ أغصانَكِ. 17 وإذا كانَ الرّبُّ القديرُ الّذي غرَسَكِ تَكَلَّمَ علَيكِ شَرًّا فَلأنَّ بَيتَ إسرائيلَ وبَيتَ يَهوذا‌ فعَلوا الشَّرَّ ليُغيظوهُ بِتَبخيرهِم لِلبَعلِ.
مكيدة اغتيال إرميا
18 أعلَمَني الرّبُّ فَعَلِمْتُ‌، وأراني فرَأيتُ أعمالَهُم. 19 كُنتُ أنا كخَروفٍ وديعٍ يُساقُ إلى الذَّبحِ ولا عِلْمَ لي أنَّهُم كادوا لي مَكيدةً. قالوا: لِنُتْلِفِ الشَّجرةَ معَ ثَمَرِها! لِنَقطَعْهُ مِنْ أرضِ الأحياءِ ولا يُذكَرِ ا‏سمُهُ مِنْ بَعدُ!»
20 فيا ربَّنا القديرَ الّذي يَحكُمُ بِالعَدلِ ويَفحَصُ المَشاعِرَ والأفكارَ‌ دَعْني أرى انتِقامَكَ منِهُم. فإليكَ رفَعتُ دَعوايَ.
21 فقالَ الرّبُّ على رِجالِ عناتوتَ‌ الّذينَ يَطلُبونَ حياتي ويقولونَ لا تـتَنَبَّأْ لِئلاَّ تموتَ بِأيدينا: 22 «أنا الرّبُّ القديرُ أُعاقِبُهُم، فيموتُ الشُبَّانُ مِنهُم بِالسَّيفِ وبَنوهُم وبَناتُهُم بِالجوعِ 23 لأنِّي يومَ أعاقِبُهُم سَأجلِبُ علَيهِم شَرًّا ولا تَبقى مِنهُم بَقيَّةٌ».