Jó repreende Bildade e exalta o poder de Deus
1 Jó, porém, respondeu e disse: 2 Como ajudaste aquele que não tinha força e sustentaste o braço que não tinha vigor! 3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era! 4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores. 6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. 7 O norte estende sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada. 8 Prende as águas em densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas. 9 Encobre a face do seu trono e sobre ela estende a sua nuvem. 10 Marcou um limite à superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas. 11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça. 12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate a sua soberba. 13 Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça. 14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão do seu poder?
1 فأجابَ أيُّوبُ:
2 «يا لكَ مِنْ مُعينٍ للضَّعيفِ
ومُخْلِصٍ لِلذِّراعِ الواهِنةِ!
3 ويا لِلمَشورةِ تُعطيها للجاهِلِ
ولِلفَهمِ تُعَرِّفُهُ بهِ!
4 لِمَنْ تُوَجِّهُ كلامَكَ هذا؟
وأيَّةُ روحٍ خرَجت مِنكَ؟
5 أرواحُ الأمواتِ تَرتَعِدُ تحتَ الأرضِ
والمياهُ وسُكَّانُها يَرتجِفونَ رُعبا
6 الهاويةُ مكشوفَةٌ أمامَ الرّبِّ
والهلاكُ لا غِطاءَ لهُ.
7 يمُدُّ الفضاءَ على الفراغِ
ويُعلِّقُ الأرضَ على العدَمِ.
8 يحبِسُ المياهَ في سُحُبِهِ
فلا يتَمزَّقُ الغَيمُ تحتَها.
9 يحجبُ وجهَ القمرِ كاملا‌
وينشُرُ علَيهِ غَمامَهُ.
10 يرسُمُ حَدًّا حَولَ وجهِ المياهِ
عندَ مُلتَقى النُّورِ والظُّلمَةِ.
11 أعمِدَةُ السَّماءِ تَتزعزَعُ
وترتَعِدُ عَجبا مِنْ تَهديدِهِ.
12 بقُوَّتِهِ يرجِعُ البحرُ إلى الوراءِ
وبدَهائِهِ يُحطِّمُ رَهبَ‌.
13 بنَفخَةٍ مِنهُ أنارَ السَّماواتِ،
ويدُهُ شَقَّتِ الحيَّةَ الهاربةَ‌.
14 إنْ كانَ هذا لَمحَةً عَنْ مآثِرِه
وصَدى هَمسةٍ نَسمَعُهُ مِنهُ.
فمَنْ يُدرِكُ رعدَ جبَروتِهِ؟»‌