O tabernáculo é levantado em Siló
1 E toda a congregação dos filhos de Israel se ajuntou em Siló, e ali armaram a tenda da congregação, depois que a terra foi sujeita diante deles.
2 E dentre os filhos de Israel ficaram sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança. 3 E disse Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis negligentes para passardes para possuir a terra que o Senhor, Deus de vossos pais, vos deu? 4 De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e se levantem, e corram a terra, e a descrevam segundo as suas heranças, e tornem a mim. 5 E a repartirão em sete partes: Judá ficará no seu termo para o sul, e a casa de José ficará no seu termo para o norte. 6 E vós descrevereis a terra em sete partes e m a trareis a mim aqui descrita, para que eu aqui lance as sortes perante o Senhor, nosso Deus. 7 Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porém o sacerdócio do Senhor é a sua parte. E Gade, e Rúben, e a meia tribo de Manassés tomaram a sua herança dalém do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, o servo do Senhor. 8 Então, aqueles homens se levantaram e se foram; e Josué deu ordem aos que iam descrever a terra, dizendo: Ide, e correi a terra, e descrevei-a, e então tornai a mim; e aqui vos lançarei as sortes perante o Senhor, em Siló. 9 Foram, pois, aqueles homens, e passaram pela terra, e a descreveram, segundo as cidades, em sete partes, num livro, e voltaram a Josué, ao arraial em Siló. 10 Então, Josué lhes lançou as sortes em Siló, perante o Senhor; e ali repartiu Josué a terra aos filhos de Israel, conforme as suas divisões.
A herança de Benjamim
11 E saiu a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e caiu o termo da sua sorte entre os filhos de Judá e os filhos de José. 12 E o seu termo foi para a banda do norte, desde o Jordão; e subia este termo ao lado de Jericó para o norte, e subia pela montanha para o ocidente, sendo as suas saídas no deserto de Bete-Áven. 13 E dali passava este termo a Luz, ao lado de Luz (que é Betel) para o sul; e descia este termo a Atarote-Adar, ao pé do monte que está da banda do sul de Bete-Horom de baixo. 14 E ia este termo e tornava à banda do ocidente para o sul do monte que está defronte de Bete-Horom, para o sul, e as suas saídas iam para Quiriate-Baal ( que é Quiriate-Jearim), cidade dos filhos de Judá; esta é a sua extensão para o ocidente. 15 E a sua extensão para o sul estava à extremidade de Quiriate-Jearim, e saía este termo ao ocidente e vinha a sair à fonte das águas de Neftoa; 16 e descia este termo até à extremidade do monte que está defronte do vale do filho de Hinom, que está no vale dos Refains, para o norte, e descia pelo vale de Hinom da banda dos jebuseus para o sul; e então descia à fonte de Rogel; 17 e ia desde o norte, e saía a En-Semes, e d ali saía a Gelilote, que está defronte da subida de Adumim, e descia à pedra de Boã, filho de Rúben; 18 e passava até ao lado, defronte de Arabá para o norte e descia a Arabá. 19 Passava mais este termo até ao lado de Bete-Hogla para o norte, estando as saídas deste termo na língua do mar Salgado para o norte, na extremidade do Jordão para o sul; este era o termo do Sul. 20 E terminava o Jordão da banda do oriente; esta era a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.
21 E as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, eram: Jericó, e Bete-Hogla, e Emeque-Quesis, 22 e Bete-Arabá, e Zemaraim, e Betel, 23 e Avim, e Pará, e Ofra, 24 e Quefar-Amonai, e Ofni, e Gaba: doze cidades e as suas aldeias.
25 Gibeão, e Ramá, e Beerote, 26 e Mispa, e Cefira, e Mosa, 27 e Requém, e Irpeel, e Tarala, 28 e Zela, e Elefe, e Jebus ( esta é Jerusalém), e Gibeá, e Quiriate: catorze cidades com as suas aldeias; esta era a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.
حصص سائر القبائل
1 وا‏جتمَعَ بَنو إِسرائيلَ في شِيلوهَ‌ ونَصَبوا هُناكَ خَيمةَ الاجتماعِ بَعدَ أنْ أخضَعوا الأرضَ كُلَّها. 2 وبَقيَ مِنْ بَني إِسرائيلَ سبعُ أسباطٍ دونَ حِصَصٍ. 3 فقالَ يَشوعُ لِبَني إِسرائيلَ: «إلى متى أنتُم مُتَكاسِلونَ عنِ الدُّخولِ لا‏متِلاكِ الأرضِ الّتي أعطاكُمُ الرّبُّ إلهُ آبائكُم؟ 4 هاتوا مِنْ كُلِّ سِبْطٍ ثَلاثةَ رِجالٍ فأُرسِلَهُم إلى الأرضِ ليَقسِموها بِـحسَبِ نصيـبِ كُلِّ سِبْطٍ مِنْ أسباطِهِم، ثُمَّ يَرجِعونَ إليَّ 5 يَقسِمونَها سبعةَ أقسامٍ، فيُقيمُ يَهوذا عِندَ حَدِّهِم جنوبا، وبَيتُ يوسُفَ عِندَ حدِّهِم شمالا. 6 وأنتُم تَقسِمونَ الأرضَ سبعةَ أقسامٍ وتَعودونَ إليَّ فأُلقيَ لكُمُ القُرعَةَ بَينَ يَدي الرّبِّ إلهِنا. 7 فاللاَّويُّونَ لا نصيـبَ لهُم بَينَكُم لأنَّ كهَنوتَ الرّبِّ هوَ حِصَّتُهُم، وجادُ ورَأوبـينُ ونِصفُ سِبْطِ منَسَّى أخَذوا شرقيَّ الأردُنِّ حِصَصَهُمُ الّتي أعطاها لهُم موسى عبدُ الرّبِّ».
8 فقامَ الرِّجالُ وذهَبوا لِتَقسيمِ الأرضِ، وقالَ لهُم يَشوعُ: «تَجوَّلوا في الأرضِ وقَسِّموها وعودوا إليَّ حتّى أُوزِّعَها بِالقرعَةِ بَينكُم هُنا أمامَ الرّبِّ في شِيلوهَ». 9 فجالوا في الأرضِ، وقَسَّموها بِـحسَبِ المُدُنِ سبعةَ أقسامٍ وعادوا إلى يَشوعَ، إلى المحلَّةِ في شيلوهَ. 10 فألقى لهُم يَشوعُ القُرعَةَ في شِيلوهَ أمامَ الرّبِّ، وقسَّمَ هُناكَ الأرضَ على بَني إِسرائيلَ بِـحسَبِ نصيـبِ كُلِّ سِبْطٍ مِنهُم. 11 فكانَت أرضُ سِبْطِ بنيامينَ بَينَ بَني يَهوذا وبَني يوسُفَ‌، 12 وهيَ مِنْ جِهَةِ الشَّمالِ مِنَ الأردُنِّ صُعودا إلى جانبِ أريحا شمالا، ثُمَّ صُعودا في الجبَلِ غربا وتَنفُذُ عِندَ برِّيَّةِ بَيتَ آوِنَ. 13 ويَمُرُّ الحَدُّ مِنْ هُناكَ إلى لوزَ، إلى جانبِها الجنوبـيِّ، وهيَ بَيتُ إيلَ، وينحَدِرُ إلى عَطاروتَ إدَّارَ على الجبَلِ جنوبـيَّ بَيتَ حورونَ السُّفلى. 14 ويمتَدُّ الحَدُّ جنوبا مِنْ جِهَةِ المَغرِبِ إلى الجبَلِ الّذي تُجاهَ بَيتَ حورونَ ويَنفُذُ عِندَ قريَةِ بَعلٍ الّتي هيَ قَريَةُ يَعاريمَ، وهيَ مدينةٌ لِبَني يَهوذا. هذا مِنْ جِهَةِ الغربِ. 15 ومِنْ جِهَةِ الجنوبِ يَمتَدُّ الحَدُّ مِنْ طَرَفِ قريَةِ يَعاريمَ ويخرُجُ غربا‌ إلى مَنبَعِ نَفتوحَ 16 ثُمَّ يَنحدِرُ إلى طَرَفِ الجبَلِ تُجاهَ وادي ا‏بنِ هنُّومَ الّذي في وادي الرَّفائيم شمالا، وينحَدِرُ في وادي هنُّومَ إلى جانِبِ يَبوسَ جنوبا، ثُمَّ يَنزِلُ إلى عَينِ روجَلَ، 17 ويمتَدُّ شمالا حتّى عَينَ شَمسَ، 18 ثُمَّ إلى جَليلوتَ‌ مُقابِلَ مَعلَةِ أدميمَ وينحَدِرُ إلى بوهَنَ بنِ رَأوبـينَ، ويَمُرُّ شمالا جانبَ بَيتَ عَرَبةَ وينحدِرُ إلى الغَورِ.
19 ثُمَّ يَمُرُّ الحَدُّ شمالَ بَيتَ حُجلَةَ ويَنفُذُ عِندَ لِسانِ بَحرِ المَيتِ شمالا إلى مُنتَهى الأردُنِّ جنوبا. هذا هوَ حَدُّ الجنوبِ. 20 وكانَ الأردُنُّ يَحُدُّهُ مِنْ جِهَةِ الشَّرقِ. هذِهِ أرضُ بنيامينَ بِـحُدودِها مِنْ كُلِّ جانبٍ بِـحسَبِ عشائرِهِم.
21 وكانَت مُدُنُ سِبْطِ بنيامينَ بِـحسَبِ عشائرِهِم: أريحا وبَيتَ حُجلَةَ وعُمقَ قصيصَ 22 وبَيتَ العَرَبةِ وصَمارايِمَ وبَيتَ إيلَ 23 والعَوِّيمَ والفارَةَ وعَفرَةَ 24 وكَفرَ العَمُّونيَّ والعُفْنيَّ وجبَعَ، فهُناكَ ا‏ثنَتا عشْرَةَ مدينةً بِقُراها. 25 وجبعونَ والرَّامَةَ وبَئيروتَ 26 والمِصفاةَ والكَفيرَةَ والموصةَ 27 وراقَمَ ويَرَفئيلَ وتَرالَةَ 28 وصيلَعَ وآلَفَ ويَبوسَ، وهيَ أورُشليمُ، وجَبعَةَ وقِريَةَ. فهُناكَ أربعَ عشْرَةَ مدينةً بِقُراها. هذِهِ حِصَّةُ بنيامينَ بِـحسَبِ عشائرِهِم.