A passagem do Jordão
1 Levantou-se, pois, Josué de madrugada, e partiram de Sitim, e vieram até ao Jordão, ele e todos os filhos de Israel, e pousaram ali antes que passassem. 2 E sucedeu, ao fim de três dias, que os príncipes passaram pelo meio do arraial 3 e ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca do concerto do Senhor, vosso Deus, e que os sacerdotes levitas a levam, parti vós também do vosso lugar e segui-a. 4 Haja, contudo, distância entre vós e ela, como da medida de dois mil côvados; e não vos chegueis a ela, para que saibais o caminho pelo qual haveis de ir; porquanto por este caminho nunca passastes antes. 5 Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós. 6 E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca do concerto e passai adiante deste povo. Levantaram, pois, a arca do concerto e foram andando adiante do povo.
7 E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como fui com Moisés assim serei contigo. 8 Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no Jordão. 9 Então, disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras do Senhor, vosso Deus. 10 Disse mais Josué: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós e que de todo lançará de diante de vós os cananeus, e os heteus, e os heveus, e os ferezeus, e os girgaseus, e os amorreus, e os jebuseus. 11 Eis que a arca do concerto do Senhor de toda a terra passa o Jordão diante de vós. 12 Tomai, pois, agora, doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem; 13 porque há de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, repousem nas águas do Jordão, se separarão as águas do Jordão, e as águas que de cima descem pararão num montão.
14 E aconteceu que, partindo o povo das suas tendas, para passar o Jordão, levavam os sacerdotes a arca do concerto diante do povo. 15 E, quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca se molharam na borda das águas (porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega), 16 pararam-se as águas que vinham de cima; levantaram-se num montão, mui longe da cidade de Adã, que está da banda de Sartã; e as que desciam ao mar das Campinas, que é o mar Salgado, faltavam de todo e separaram-se; então, passou o povo defronte de Jericó. 17 Porém os sacerdotes que levavam a arca do concerto do Senhor pararam firmes em seco no meio do Jordão; e todo o Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão.
عبور الأردن
1 فبَكَّرَ يَشوعُ في الصَّباحِ ورحَلَ مِنْ شِطِّيمَ وجاءَ إلى الأردُنِّ هوَ وجميعُ بَني إِسرائيلَ وباتوا هُناكَ قبلَ أنْ يَعبُروا. 2 وبَعدَ ثَلاثةِ أيّامٍ جالَ القادَةُ في وسَطِ المَحلَّةِ 3 وقالوا للشَّعبِ: «إذا رأيتُم تابوتَ عَهدِ الرّبِّ إلهِكُم والكهَنةَ واللاَّويِّينَ‌ يَحمِلونَه، فا‏رحَلوا مِنْ مكانِكُم وا‏تبَعوهُ. 4 فأنتُم لا تَعرفونَ الطَّريقَ لأنَّكُم لم تَسلُكوها مِنْ قَبلُ». 5 وقالَ يَشوعُ لِلشَّعبِ: «تَطَهَّروا لأنَّ الرّبَّ في غَدٍ يأتي لكُم بِالعجائِبِ». 6 وقالَ لِلكهَنةِ: «إحمِلوا تابوتَ العَهدِ ومُرُّوا أمامَ الشَّعبِ». فحَمَلوهُ وساروا أمامَهُم.
7 فقالَ الرّبُّ لِـيشوعَ: «مِنْ هذا اليومِ أُعَظِّمُكَ في عُيونِ بَني إِسرائيلَ حتّى يَعلَموا أنِّي كما كُنتُ معَ موسى أكونُ معَكَ. 8 فقُلْ لِلكهَنةِ حاملي تابوتِ العَهدِ إذا جِئتُم ضَفَّةَ نهرِ الأردُنِّ فقِفوا في مياهِهِ». 9 وقالَ يَشوعُ لِبَني إِسرائيلَ: «تعالَوا ا‏سمَعوا كلامَ الرّبِّ إلهِكُم 10 فبهِ تعلمونَ أنَّ اللهَ الحَيَّ هوَ بَينَكُم وأنَّهُ يَطرُدُ مِنْ أمامِكُمُ الكنعانِـيِّينَ والحِثِّيِّينَ والحِوِّيِّينَ والفِرْزِّيِّينَ والجِرجاشيِّينَ والأموريِّينَ. 11 ها هوَ تابوتُ عَهدِ ربِّ الأرضِ يعبُرُ الأردُنَّ قُدَّامَكُم. 12 فخُذوا لكُم ا‏ثني عشَرَ رَجُلا مِنْ أسباطِكُم، مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلا. 13 وحينَ تستقِرُّ أقدامُ الكهَنةِ، حاملي تابوتِ عَهدِ إلهِ الأرضِ كُلِّها، في مياهِ الأردُنِّ، تَنشَقُّ المياهُ، والمياهُ المُنحَدِرةُ مِنْ فَوقُ تـتَجمَّعُ وترتَفعُ كما لو جِدارٌ».
14 فا‏رتَحلَ الشَّعبُ مِنْ خيامِهِم لِـيَعبُروا الأردُنَّ، والكهَنةُ حامِلونَ تابوتَ العَهدِ قُدَّامَهُم. 15 فلمَّا داسَت أقدامُهُمُ المياهَ، والأردُنُّ طافِـحٌ مِنْ جميعِ شُطوطِهِ في أيّامِ الحصادِ‌، 16 توقَّفَ الماءُ المُنحَدِرُ مِنْ فَوقُ، وتجَمَّعَ صَفًّا واحدا مُمتَدًّا مِنْ عِندِ مدينةِ آدامَ‌ الّتي بجانبِ صَرْتانَ‌، والماءُ المُنحَدِرُ إلى البحرِ المَيتِ في غَورِ الأردُنِّ ا‏نْقطَعَ تماما، وعبَرَ الشَّعبُ قُبالةَ أريحا 17 فظَلَّ الكهَنةُ حامِلو تابوتِ عَهدِ الرّبِّ واقِفينَ على اليابِسةِ في وسَطِ الأردُنِّ إلى أنْ عبَرَهُ الشَّعبُ كُلُّهُ.