A consagração de Arão e seus filhos
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo: 2 Toma a Arão, e a seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos 3 e ajunta toda a congregação à porta da tenda da congregação. 4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação ajuntou-se à porta da tenda da congregação.
5 Então, disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse. 6 E Moisés fez chegar a Arão e a seus filhos, e os lavou com água, 7 e lhe vestiu a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto lavrado do éfode, e o apertou com ele. 8 Depois, pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim; 9 e pôs a mitra sobre a sua cabeça e na mitra, diante do seu rosto, pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Então, Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele, e o santificou; 11 e dele espargiu sete vezes sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus vasos, como também a pia e a sua base, para santificá-los. 12 Depois, derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para santificá-lo. 13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moisés.
14 Então, fez chegar o novilho da expiação do pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado; 15 e o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e expiou o altar; depois, derramou o resto do sangue à base do altar e o santificou, para fazer expiação por ele. 16 Depois, tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins, e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar. 17 Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro; 19 e o degolou; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar, em redor. 20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços, e a gordura. 21 Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada era ao Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 Depois, fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro; 23 e o degolou; e Moisés tomou do seu sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito. 24 Também fez chegar os filhos de Arão; e Moisés pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito; e Moisés espargiu o resto do sangue sobre o altar, em redor. 25 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita. 26 Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita. 27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos e os moveu por oferta de movimento perante o Senhor. 28 Depois, Moisés tomou-os das suas mãos e os queimou no altar sobre o holocausto; estas foram uma oferta da consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor. 29 E tomou Moisés o peito e moveu-o por oferta de movimento perante o Senhor; aquela foi a porção de Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 Tomou Moisés também do azeite da unção e do sangue que estava sobre o altar e o espargiu sobre Arão, e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão, e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele. 31 E Moisés disse a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comei com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão. 32 Mas o que sobejar da carne e do pão queimareis com fogo. 33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias o Senhor vos consagrará. 34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós. 35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite, por sete dias, e fareis a guarda do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado. 36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara pela mão de Moisés.
شريعة التكريس
1 وقالَ الرّبُّ لِموسى: 2 «خُذْ هرونَ وبَنيهِ معَهُ، والثِّيابَ وزيتَ المَسْحِ وعِجْلَ ذبـيحةِ الخطيئةِ والكَبشَينِ وسَلَّةَ الفطيرِ، 3 واجْمَعْ بَني إِسرائيلَ كُلَّهم إلى بابِ خَيمَةِ الاجتِماعِ». 4 فعَمِلَ موسى كما أمرَ الرّبُّ. ولمّا اجْتمَعتِ الجماعةُ إلى بابِ الخَيمةِ، 5 قالَ لهُم موسى: «هذا ما أمرَني الرّبُّ أنْ أعمَلَهُ»، 6 وقدَّمَ هرونَ وبَنيه وغسَلَهُم بالماءِ، 7 ثُمَّ ألبَسَ هرونَ القميصَ وشَدَّهُ بالحِزامِ، ثُمَّ ألبَسَه الجُبَّةَ والأفودَ وشدَّ الأفودَ بِزُنَّارٍ، 8 ووَضعَ علَيهِ الصُّدْرةَ وفيها الأُوريمُ والتُّميِّمُ. 9 ووَضعَ العِمامةَ على رأسِ هرونَ وعلَيها مِنَ الأمامِ صَفيحةُ الذَّهبِ، وهوَ التَّاجُ المُقَدَّسُ، كما أمرَ الرّبُّ موسى.
10 وأخذَ موسى زيتَ المَسْحِ ومسَحَ المسكِنَ وجميعَ ما فيهِ وقَدَّسَهُ. 11 ورَشَّ مِنهُ على المذبَحِ سَبْعَ مرَّاتٍ، ومسَحَ المذبَحَ وجميعَ أدواتِهِ والمِغسَلَةَ ومقعَدَها وقدَّسَها. 12 وصبَّ مِنْ زيتِ المَسْحِ على رأسِ هرونَ ومسَحَهُ وقدَّسَهُ.
13 ثُمَّ قدَّمَ موسى بَني هرونَ وألبَسَهُم أقمِصَةً، وشَدَّهم بأحزِمةٍ، وعصَبَ لهُم قلانِسَ، كما أمرَ الرّبُّ موسى.
14 وقدَّمَ موسى عِجْلَ ذبـيحةِ الخطيئةِ، فوضَعَ هرونُ وبَنوهُ أيديَهُم على رأسِهِ. 15 وذبَحَهُ موسى وأخذَ الدَّمَ وجعَلَهُ على قُرونِ المذبَحِ مِنْ كُلِّ جِهةٍ بإصبَعِهِ، فطَهَّرهُ وصَبَّ الدَّمَ عِندَ قاعِدَتِهِ وقَدَّسَهُ تكفيرا عَنه. 16 وأخذَ موسى جميعَ الشَّحْمِ الّذي على الأمعاءِ وزياداتِ الكَبِدِ والكليَتَينِ وشَحْمَهُما وأوقدَ ذلِكَ على المذبَحِ. 17 وأحرقَ جِلْدَ العِجْلِ ولَحمَهُ ورَوثَه بالنَّارِ في خارجِ المحَلَّةِ كما أمرَ الرّبُّ. 18 ثُمَّ قدَّمَ كَبْشَ المُحرَقةِ، فوضعَ هرونُ وبَنوهُ أيديَهُم على رأسِهِ. 19 وذبَحَهُ موسى ورشَّ الدَّمَ على المذبَحِ مِنْ كُلِّ جِهةٍ. 20 وقطَّعَ موسى الكَبْشَ قِطَعا وأوقدَ الرَّأسَ والقِطَعَ والشَّحْمَ. 21 وغسَلَ الأمعاءَ والأكارِعَ بالماءِ وأوقدَ الكَبْشَ كُلَّهُ على المذبَحِ. هوَ مُحرَقةٌ وقيدةٌ تُرضي رائحَتُها الرّبَّ، كما أمرَ موسى.
22 ثُمَّ قدَّمَ الكَبْشَ الثَّاني، كَبْشَ التَّكريسِ، فوضعَ هرونُ وبَنوهُ أيديَهُم على رأسِهِ. 23 وذبحَهُ موسى وأخذَ مِنْ دَمِهِ ووضعَ على شَحْمةِ أذُنِ هرونَ اليُمنى، وعلى إبهامِ يدِهِ اليُمنى، وعلى إبهام رجلِهِ اليُمنى.
24 ثُمَّ قَدَّمَ بني هرونَ ووَضعَ مِنَ الدَّمِ على شَحْماتِ آذانِهِمِ اليُمنى، وعلى أباهمِ أيديهِمِ اليُمنى وأباهمِ أرجُلِهِمِ اليُمنى، ورَشَّ الدَّمَ على المذبَحِ مِنْ كُلِّ جِهةٍ. 25 وأخذَ الشَّحْمَ والألْيةَ، وجميعَ الشَّحْمِ الّذي على الأمعاءِ، وزياداتِ الكَبِدِ، والكليتَينِ وشَحْمَهُما، والكَتِفَ اليُمنى. 26 وأخذَ مِنْ سلَّةِ الفطيرِ الّتي أمامَ الرّبِّ قُرصَ فطيرٍ وقرصَ خبزٍ بزيتٍ ورُقاقةً ووضعَها على الشُّحومِ والكَتِفِ اليمنى. 27 ووضعَ موسى هذا كُلَّه على راحتَي هرونَ، وعلى راحاتِ بَنيه، وحرَّكَه تَحْريكا أمامَ الرّبِّ. 28 ثُمَّ أخذَهُ عَنْ راحاتِهِم وأوقدَهُ على المذبَحِ فوقَ المُحرَقةِ. هوَ قُربانُ تكريسٍ ووقيدةٌ تُرضي رائحَتُها الرّبَّ.
29 ثُمَّ أخذَ موسى صَدْرَ الذَّبـيحةِ وحرَّكَهُ تَحْريكا أمامَ الرّبِّ، وكانَ هذا حِصَّةَ موسى مِنْ كَبْشِ التَّكريسِ، كما أمرَ الرّبُّ موسى. 30 وأخذَ موسى مِنْ زيتِ المَسْحِ، ومِنَ الدَّمِ الّذي على المذبَحِ، فرَشَّ على هرونَ وثيابِهِ، وعلى بَنيهِ وثيابِهِم، وقَدَّسَ هرونَ وثيابَهُ وبَنيهِ وثيابَهُم.
31 وقالَ موسى لِهرونَ وبَنيهِ: «أُطبُخوا اللَّحمَ عِندَ بابِ خَيمةِ الاجتماعِ وكُلُوهُ هُناكَ معَ الخُبزِ الّذي في سلَّةِ التَّكريسِ، كما أمرَ الرّبُّ وقالَ «هرونُ وبَنوه يأكلونَهُ»، 32 وما فضَلَ مِنَ اللَّحمِ والخُبزِ، فاحرِقوه بالنَّارِ. 33 ولا تخرُجوا مِنْ عِندِ بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ حتى تمضيَ سَبعةُ أيّامٍ ويكونَ مِنْ بَعدِها تكريسُكُم. 34 فأعملُ بِكُم مِثلما عَمِلْتُ اليومَ تكفيرا عنكُم، كما أمرَ الرّبُّ. 35 فأقيمُوا عِندَ بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ نهارا وليلا سَبعةَ أيّامٍ لِتَحرُسوا شعائِرَ الرّبِّ فلا تموتُونَ. هكذا أمرَ الرّبُّ».
36 فعَمِل هرونُ وبَنوهُ بجميعِ ما أمرَ بهِ الرّبُّ على لِسانِ موسى.