As tribos de Rúben e Gade pedem a terra de Gileade
1 E os filhos de Rúben e os filhos de Gade tinham muito gado em grande multidão; e viram a terra de Jazer e a terra de Gileade, e eis que o lugar era lugar de gado. 2 Vieram, pois, os filhos de Gade e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos maiorais da congregação, dizendo: 3 Atarote, e Dibom, e Jazer, e Ninra, e Hesbom, e Eleale, e Sebã, e Nebo, e Beom, 4 a terra que o Senhor feriu diante da congregação de Israel é terra de gado; e os teus servos têm gado. 5 Disseram mais: Se achamos graça aos teus olhos, dê-se esta terra aos teus servos em possessão, e não nos faças passar o Jordão.
6 Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à peleja, e ficareis vós aqui? 7 Por que, pois, descorajais o coração dos filhos de Israel, para que não passem à terra que o Senhor lhes tem dado? 8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra. 9 Chegando eles até ao vale de Escol e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o Senhor lhes tinha dado. 10 Então, a ira do Senhor se acendeu naquele mesmo dia, e jurou, dizendo: 11 De certo os varões, que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, porquanto não perseveraram em seguir-me, 12 exceto Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor. 13 Assim, se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e fê-los andar errantes até que se consumiu toda aquela geração, que fizera mal aos olhos do Senhor. 14 E eis que vós, uma multidão de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais para ainda mais acrescentar o ardor da ira do Senhor contra Israel. 15 Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo.
16 Então, chegaram-se a ele e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado e cidades para as nossas crianças; 17 porém nós nos armaremos, apressando-nos diante dos de Israel, até que os levemos ao seu lugar; e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes por causa dos moradores da terra. 18 Não voltaremos para nossas casas até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança. 19 Porque não herdaremos com eles dalém do Jordão, nem mais adiante; porquanto nós já teremos a nossa herança daquém do Jordão ao oriente. 20 Então, Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes para a guerra perante o Senhor, 21 e cada um de vós armado passar o Jordão perante o Senhor, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele, 22 e a terra esteja subjugada perante o Senhor, então, voltareis depois e ficareis desculpados perante o Senhor e perante Israel; e esta terra vos será por possessão perante o Senhor; 23 e, se não fizerdes assim, eis que pecastes contra o Senhor; porém sentireis o vosso pecado, quando vos achar. 24 Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas e fazei o que saiu da vossa boca. 25 Então, falaram os filhos de Gade e os filhos de Rúben a Moisés, dizendo: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos. 26 As nossas crianças, as nossas mulheres, a nossa fazenda e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade. 27 Mas os teus servos passarão, cada um armado para pelejar para a guerra, perante o Senhor, como tem dito meu senhor.
28 Então, Moisés deu ordem acerca deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças das casas dos pais das tribos dos filhos de Israel; 29 e disse-lhes Moisés: Se os filhos de Gade e os filhos de Rúben passarem convosco o Jordão, armado cada um para a guerra perante o Senhor, e a terra estiver subjugada diante de vós, em possessão lhes dareis a terra de Gileade; 30 porém, se não passarem armados convosco, então, se porão por possuidores no meio de vós na terra de Canaã. 31 E responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben, dizendo: O que o Senhor falou a teus servos, isso faremos. 32 Nós passaremos, armados, perante o Senhor à terra de Canaã e teremos a possessão de nossa herança daquém do Jordão.
33 Assim, deu-lhes Moisés, aos filhos de Gade, e aos filhos de Rúben, e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Seom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basã: a terra com as suas cidades nos seus termos, as cidades do seu contorno. 34 E os filhos de Gade edificaram a Dibom, e Atarote, e Aroer; 35 e Atarote-Sofã, e Jazer, e Jogbeá; 36 e Bete-Ninra, e Bete-Harã, cidades fortes, e currais de ovelhas. 37 E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleale, e Quiriataim; 38 e Nebo, e Baal-Meom, mudando-lhes o nome, e Sibma; e os nomes das cidades que edificaram chamaram por outros nomes. 39 E os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram-se para Gileade e a tomaram; e daquela possessão lançaram os amorreus, que estavam nela. 40 Assim, Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela. 41 E foi-se Jair, filho de Manassés, e tomou as suas aldeias e chamou-lhes Havote-Jair. 42 E foi-se Noba e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-lhe Noba, segundo o seu nome.
بنو رأوبـين وجاد في شرق الأردن
1 وكانَ لبَني رَأوبـينَ وبَني جادَ مَواشٍ كثيرةٌ جدًّا، فنَظَروا إلى أرضِ يَعزيرَ وأرضِ جلعادَ‌ فرَأوا المكانَ يَصلُحُ للماشيةِ. 2 فجاؤوا وقالوا لموسى بحُضورِ ألِعازارَ الكاهنِ ورؤساءِ الجماعةِ: 3 «أرضُ عَطاروتَ وديـبونَ ويَعزيرَ نِمرَةَ وحَشبونَ وألِعالةَ وشَبامَ ونَبو وبَعونَ، 4 وهي الأرضُ الّتي فَتَحها الرّبُّ أمامَ جماعةِ إِسرائيلَ، تَصلُحُ للماشيةِ، ولنا نحنُ عبـيدَكَ ماشيةٌ». 5 وقالوا: «إنْ كانَ لنا حُظوةٌ عِندَكَ، فأعطِنا هذِهِ الأرضَ مُلكا لنا، ولا تَسِرْ بِنا عَبرَ الأُردُنِّ».
6 فقالَ لهُم موسى: «أيَخرُجُ إخوتُكُم إلى الحربِ وتقعُدونَ أنتُم هُنا؟ 7 لماذا تُضعِفونَ عزيمةَ بَني إِسرائيلَ على العُبورِ إلى الأرضِ الّتي وهَبَها الرّبُّ لهُم؟ 8 هكذا فعَلَ آباؤُكُم حينَ أرسلْتُهُم مِنْ قادِشَ ليَرَوا الأرضَ، 9 فبَلَغوا إلى وادي أشكولَ ونظَروا الأرضَ وأضعَفوا عزيمةَ بَني إِسرائيلَ على المسيرِ إلى الأرضِ الّتي أعطاهُمُ الرّبُّ‌. 10 فا‏شتَدَّ غضَبُ الرّبِّ في ذلِكَ اليومِ وأقسَمَ قالَ: 11 لن يَرى الّذينَ صَعِدوا مِنْ مِصْرَ، مِنِ ا‏بْنِ عِشرينَ فصاعِدا الأرضَ الّتي أقسَمْتُ أنْ أُعطيَها لإبراهيمَ وإسحَقَ ويعقوبَ، لأنَّهُم لم يَنْقادوا لي، 12 ما عدا كالِبَ بنَ يَفُنَّا القنزيَّ ويَشوعَ بنَ نُونٍ». 13 فا‏شتَدَ غضَبُ الرّبِّ على بَني إِسرائيلَ فترَكَهُم يَهيمونَ في البرِّيَّةِ أربَعينَ سنَةً، حتّى ا‏نقرَضَ جميعُ الجيلِ الّذي أساءَ إلى الرّبِّ‌. 14 وها أنتُم مثلُ آبائِكُم، جِيلٌ خاطـئٌ جاءَ ليَزيدَ في شِدَّةِ غضَبِ الرّبِّ على بَني إِسرائيلَ، 15 لأنَّكُم إنْ مِلتُم عَنِ الانقيادِ لَه يَعودُ فيترُكُهُم في البرِّيَّةِ، فيَهلِكُ هؤلاءِ الشَّعبُ كلُّهُم بسَبَبِكُم».
16 فا‏قتَرَبوا منهُ وقالوا: «نَبني حَظائرَ لمَواشينا هُنا ومُدُنا لأطفالِنا، 17 ونحنُ نحمِلُ السِّلاحَ مُسرِعينَ أمامَ بَني إِسرائيلَ حتّى نُدخلَهُمُ الأرضَ الّتي لهُم، وتُقيمُ أطفالُنا في مُدُنٍ مُحَصَّنةٍ مِنْ وجهِ أهلِ هذِهِ الأرضِ. 18 لا نرجعُ إلى بُيوتِنا حتى يَمتَلِكَ كُلُّ واحِدٍ مِنْ بَني إِسرائيلَ ميراثَهُ، 19 ونحنُ لا نَرِثُ معَهُم شيئا مِنْ عَبرِ الأُردُنِّ غَربا لأنَّنا أخذْنا ميراثَنا مِنْ عَبرِ الأُردُنِّ شَرقا». 20 فقالَ لهُم موسى: «إنْ فعَلْتُم هذا الأمرَ وحمَلتُم سِلاحَكُم أمامَ الرّبِّ، 21 وعبَرَ كُلُّ مُسَلَّحٍ مِنكُمُ الأُردُنَّ بـينَ يَدَي الرّبِّ، ثُمَّ رَجَعتُم بعدَ طَردِ أعدائِكُم 22 وا‏مْتِلاكِ أرضِهِم تكونونَ أبرياءَ عِندَ الرّبِّ وعِندَ بَني إِسرائيلَ، وتكونُ الأرضُ مُلكا لكُم مِنَ الرّبِّ، 23 وإنْ لم تفعَلوا هكذا خَطِئتُم إلى الرّبِّ. وخطيئتُكُم تَقَعُ علَيكُم. 24 فا‏بْنوا مُدُنا لأطفالِكُم وحَظائرَ لمَواشيكُم، وما قُلتُموهُ فا‏فعَلوهُ. 25 فقالَ بَنو جادَ وبَنو رَأوبـينَ لموسى: «نعمَلُ بما يأمُرُنا سيِّدُنا. 26 أطفالُنا ونِساؤُنا ومَواشينا وسائِرُ بَهائِمِنا يُقيمونَ هُنا في مُدُنِ جلعادَ. 27 وأمَّا نحنُ عبـيدَكَ، فيعبُرُ كُلُّ مُسَلَّحٍ للحربِ أمامَ الرّبِّ، كما قالَ سيِّدُنا».
28 فأوصى بِهِم موسى ألِعازارَ الكاهنَ ويَشوعَ بنَ نُونٍ ورُؤساءَ أسباطِ بَني إِسرائيلَ. 29 وقالَ لهُم موسى: «إذا عبَرَ بَنو جادَ وبَنو رَأوبـينَ معَكُمُ الأُردُنَّ، وهُم مُسَلَّحونَ للحربِ أمامَ الرّبِّ، وخضَعَتِ الأرضُ لكُم، فأعطوهُم أرضَ جلعادَ مُلكا. 30 وإنْ لم يَعبُروا للحربِ معَكُم، فليتَمَلَّكوا فيما بَينَكُم في أرضِ كنعانَ». 31 فقالَ بَنو جادَ وبنو رأوبـينَ: «كما قالَ الرّبُّ لنا، فنحنُ نفعَلُ. 32 نعبُرُ مُسَلَّحينَ أمامَ الرّبِّ إلى أرضِ كنعانَ ويُعطَى لنا أنْ نَملِكَ ميراثَنا في عَبرِ الأُردُنِّ شرقا‌».
33 فأعطى موسى بَني جادَ وبَني رَأوبـينَ ونِصْفَ عَشيرةِ منَسَّى بنِ يوسُفَ مَملكَةَ سيحونَ مَلِكِ الأموريِّينَ ومَملَكَةَ عُوجٍ مَلِكِ باشانَ، ومِنها المُدُنُ والأرضُ الّتي على حُدودِهِما مِنْ كُلِّ جِهةٍ. 34 فبَنى بَنو جادَ دِيـبونَ وعَطاروتَ وعَروعيرَ 35 وعَطْروتَ - شوفانَ ويَعَزيرَ ويُجْبَهَة 36 وبَيتَ نِمْرَة وبَيتَ هارانَ، وجعَلوها مُدُنا مُحَصَّنةً وحَظائرَ غنَمٍ. 37 وبَنى بَنو رَأوبـينَ حَشبونَ وألِعالَةَ وقُرْيَتايمَ 38 ونَبو وبَعْلَ مَعونَ (بعدَ تَغيـيرِ الأسماءِ)
وسَبْمَة، وسَمُّوا المُدُنَ الّتي بنَوها بأسماءٍ. 39 وذهَبَ بَنو ماكيرَ بنِ منَسَّى إلى جلعادَ ففَتَحوها وطَرَدوا الأموريّينَ الّذينَ فيها. 40 وأعطى موسى جلعادَ لماكيرَ بنِ منَسَّى فأقامَ فيها. 41 وذهَبَ يائيرُ بنُ منَسَّى وا‏سْتَولى على مزارِعِها وسَمَّاها حُؤوثَ يائيرَ. 42 وذهَبَ نوبَحُ وفتَحَ قَناتَ وتوابِــعَها وسَمَّاها نوبَحَ على ا‏سْمِهِ.