A majestade e o poder de Deus
Salmo e cântico de Asafe para o cantor-mor, sobre Neguinote
1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel. 2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião. 3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)
4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa. 5 Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos. 6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Tu, tu és terrível! E quem subsistirá à tua vista, se te irares? 8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou 9 quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá) 10 Porque a cólera do homem redundará em teu louvor, e o restante da cólera, tu o restringirás.
11 Fazei votos e pagai ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo. 12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
نشيد الخلاص
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ على القيثارةِ. مزمورٌ لآسافَ‌. نشيدٌ:
2 اللهُ معروفٌ في يَهوذا
واسمُهُ عظيمٌ في إِسرائيلَ.
3 في أورُشليمَ‌ مُقامُهُ،
ومَسكِنُهُ في صِهيَونَ.
4 هُناكَ كسَرَ السِّهامَ البارِقَةَ‌
والتُّرْسَ والسَّيفَ وعَتادَ الحربِ.
5 أنتَ أبهى‌ أيُّها القديرُ
مِنَ الجبالِ الرَّاسخةِ‌ إلى الأبدِ.
6 أقوياءُ القلُوبِ سُلِبت غنائِمُهُم‌
وغرِقوا في سُباتِ الموتِ،
7 وَمنِ ا‏نتِهارِكَ يا إلهَ يَعقوبَ
صُعِقَ الفارسُ والجوادُ.
8 أنتَ رهيـبٌ يا اللهُ،
ففي غضَبِكَ مَنْ يَقِفُ أمامَكَ؟
9 مِنَ السَّماءِ تُسمِعُ أحكامَكَ،
فتخافُ الأرضُ وتهدَأُ.
10 وحينَ تقومُ للقضاءِ يا اللهُ
تُخَلِّصُ جميعَ مساكينِ الأرضِ.
11 غضَبُكَ على أدومَ يحمَدُكَ،
وثاراتُ حماةٍ تُعيِّدُ لكَ‌.
12 أنذِروا وأوفُوا للرّبِّ إلهِكُم.
قَدِّموا الهدايا لِلإلهِ المَهيـبِ،
يا جميعَ الّذينَ حولَهُ.
13 هوَ يقطَعُ أنفاسَ العُظَماءِ،
وهوَ الرَّهيـبُ عِندَ مُلوكِ الأرضِ.