Deus tem o maior prazer em Sião
Salmo e canto para os filhos de Corá
1 O seu fundamento está nos montes santos. 2 O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó. 3 Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selá)
4 Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e de Babilônia; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este é nascido ali. 5 E de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o mesmo Altíssimo a estabelecerá. 6 O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: Este é nascido ali. (Selá)
7 E os cantores e tocadores de instrumentos entoarão: Todas as minhas fontes estão em ti.
صهيون أُمّ الشعوب
1 مزمورٌ لبَني قورَحَ‌. نشيدٌ:
الرّبُّ أسَّسَ مدينتَهُ
على الجبَلِ المُقدَّسِ
2 الرّبُّ يُحِبُّ أبوابَ صِهيَونَ
على جميعِ مَساكنِ بَني يَعقوبَ.
3 بالأمجادِ يا مدينةَ اللهِ
يُحَدَّثُ عنكِ ويُقالُ:
4 «أذكُرُ مِصْرَ‌ وبابِلَ
بَينَ الّذينَ يعتَرِفونَ بـي،
وأعُدُّ بَينَ الّذينَ وُلِدوا في أُورُشليمَ
شعوبَ فِلسطيَّةَ وصُورَ وكوشَ‌».
5 وعَنْ صِهيَونَ سيُقالُ:
«كُلُّ الأُمَمِ وُلِدوا فيها»،
لأنَّ العلـيَّ هوَ الّذي كوَّنَها.
6 الرّبُّ يُدَوِّنُ في كتابِ الشُّعوبِ:
أولئِكَ وُلِدوا هُناكَ.
7 يرقُصونَ ويُنشِدونَ قائِلينَ:
«في صِهيَونَ يَنبُوعُ بَركاتِنا‌».